View unanswered posts | View active topics
It is currently Sun Jun 08, 2025 2:19 pm
銀杏BOYZ - Door [translated]
Author |
Message |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 銀杏BOYZ - Door [translated]
01. 銀杏BOYZ - 十七歳(…Cutie girls don't love me and punk.) (Juunana sai (...Cutie girls don't love me and punk) [Seventeen (...Cutie girls don't love me and punk)] translated by: Blank
あいつらが簡単にやっちまう30回のセックスよりも 「グミ・チョコレート・パイン」を 青春時代に1回読むってことの方が 僕にとっては価値があるのさ 現実なんて見るもんか 現実なんて見るもんか
アンチ 愛と平和 アンチ 愛と平和 アンチ ウッドストック アンチ 乱交パーティー I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. 大嫌い僕自身
十七歳 十七歳
あいつらが簡単に口にする100回の「愛してる」よりも 大学ノート50ページにわたってあの娘の名前を書いてた方が 僕にとっては価値があるのさ 現実なんて知るもんか 現実なんて知るもんか ワンワン ワンワン ワンワン ワン… 犬人間 ワンワン
---
Aitsura ga kantan ni yacchimau sanjuu kai no SEKKUSU yori mo "GUMI CHOKORETTO PAIN" wo Seishun jidai ni ikkai yomuttekoto no hou ga Boku ni totte wa kachi ga aru no sa Genjitsu nante miru mon ka Genjitsu nante miru mon ka
ANCHI Ai to heiwa ANCHI Ai to heiwa ANCHI UDDOSUTOKKU ANCHI Rankou PAATII I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. Daikirai boku jishin
Juunana sai Juunana sai
Aitsura ga kantan ni kuchi ni suru hyakku kai no "aishteru" yori mo Daigaku NOOTO gojuu PEEJI ni watatte ano ko no namae wo kaiteta hou ga Boku ni totte wa kachi ga aru no sa Genjitsu nante shiru mon ka Genjitsu nante shiru mon ka WANWAN WANWAN WANWAN WAN Inuningen WANWAN
---
Those bastards who have had sex more than 30 times Have more value to me Than reading about a chocolate pineapple gummy Once when I was a child Am I really seeing reality? Am I really seeing reality?
ANTI peace and love ANTI peace and love ANTI Woodstock ANTI group sex parties I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. I really hate myself
Seventeen years old Seventeen years old
Those bastards who so easily say more than a hundred times, "I love you" Have more value to me Than a 50 page college notebook with that girl's name written on it How could this be real? How could this be real? Woof woof, Woof woof Woof woof, Woof Dog man, Woof woof
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
Last edited by Blank on Fri Mar 17, 2017 11:48 pm, edited 2 times in total.
|
Fri Mar 17, 2017 10:53 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
02. 銀杏BOYZ - 犬人間 (Inu Ningen) [Dog man] translated by: Blank
Hey! 退屈だけが友達さ この世は白昼夢の小便さ シャンプー飲んだら血便でたよ 眉毛を剃って蝿とたたかう
鎖につながれて まるで僕は犬のよう 自由なんて欲しくないさ ワン ワン ワン
本日も晴天なり 「上を向いて歩こう」を下向いて歌う ドブandピース
僕は生きる屍 目ん玉から血を流す 悲しくなんかないさ
鎖につながれて まるで僕は犬のよう 自由なんて欲しくないさ ワン ワン ワン
---
Hey! Taikutsu dake ga tomodachi sa Kono yo wa hakuchuu yume no shonben sa SHANPUU nondara ketsuben deta yo Mayuge wo sotte hae to tatakau
Kusari ni tsunagarete Maru de boku wa inu no you Jiyuu nante hoshikunai sa WAN WAN WAN
Honjitsu mo seiten nari "Ue mo muite arukou" wo shita muite utau DOBU and PIISU
Boku wa ikiru shikabane Mendama kara chi wo nagasu Kanashiku nankanai sa
Kusari ni tsunagarete Maru de boku wa inu no you Jiyuu nante hoshikunai sa WAN WAN WAN
---
Hey! My only friend is boredom, y'know The world is just a daydream, y'know If you drink shampoo, you'll shit blood y'know Shave off your eyebrows and fight a fly
Bound in chains It looks like I'm just like a dog Hey, I don't want any freedom Woof woof woof
The weather will be great today too Looking down and singing "I look up when I walk*" Gutters and peace
I'm a living corpse Blood flows from my eyeballs Hey, it's not like I'm sad or anything
Bound in chains It looks like I'm just like a dog Hey, I don't want any freedom Woof woof woof
---
*"I look up when I walk" is actually titled Ue wo Muite Arukou, or "Sukiyaki" in English, originally sung by Kyu Sakamoto. You can watch Tommy Lee Jones sing part of the song [url=https://www.youtube.com/watch?v=Iddo1MgAlWQ]here[/url]
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
Last edited by Blank on Fri Mar 17, 2017 10:58 pm, edited 1 time in total.
|
Fri Mar 17, 2017 10:53 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
03. 銀杏BOYZ - 日本発狂 (Nippon Hakkyou) [Crazy Japan] translated by: Blank
死んだ魚の目をして 便所の水で顔を洗っている 死んだ魚の目をして ザーメン色の雨を眺めている 死んだ魚の目をして あの娘を想う時 僕の胸が苦しいんだ 世界でいちばんぶざまな夜に あいつを殺して 僕も死にたい
僕の心はときどき壊れそうで 僕の心はときどき壊れそうで 満月が焼きリンゴにみえる
クラスで人気のあるような そんな餓鬼にはなれっこないのさ ワールドカップに浮かれる渋谷の馬鹿どもに爆弾を落とすのさ あの娘がリストバンドをはずさないのは 手首の傷を隠しているからさ 世界でいちばん綺麗な夜に あなたを殺して僕も死にたい
誰かを愛するなんてできるかな 誰かを愛するなんてできるかな こんなに醜い僕だから
僕のエレキギターで あなたの悲しみを殺してあげたい 僕のエレキギターで あなたの苦しみを叩き斬ってやる ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか
僕の心はときどき壊れそうで 僕の心はときどき壊れそうで 満月が焼きリンゴにみえる
---
Shinda sakana no me wo shite Benjyo no mizu de kao wo aratteiru Shinda sakana no me wo shite ZAAMEN iro no ame wo nagameteiru Shinda sakana no me wo shite Ano ko wo omou toki Boku no mune ga kurushiinda Sekai de ichiban buzamana yoru ni Aitsu wo koroshite Boku mo shinitai
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru
KURASU de ninki no aru youna Sonna gaki ni hanarekkonai no sa UURDUKAPPU ni ukareru shibuya no bakadomo ni bakudan wo otosu no sa Ano ko ga RISUTOBANDO wo hazusanai no sa Tekubi no kizu wo kakushiteiru kara sa Sekai de ichiban kireina yoru ni Anata wo koroshite boku mo shinitai
Dareka wo aisuru nante dekiru kana Dareka wo aisuru nante dekiru kana Konna ni minikui boku dakara
Boku no EREKIGITAA de Anata no kanashimi wo koroshite agetai Boku no ERIKIGITAA de Anata no kurushimi wo tataki-kitte yaru KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru
---
Looking in the eye of a dead fish Washing your face with toilet water Looking in the eye of a dead fish Gazing at rain the color of semen Looking in the eye of a dead fish When I think of that girl My chest is in pain On the most warped night of the world, I'll kill you. I'll want to die too
Sometimes my heart seems to be broken Sometimes my heart seems to be broken The full moon looks like a baked apple
It seems like you are popular in class Why won't you break up with that bastard? Why isn't a bomb dropped on those idiots celebrating the world cup in Shibuya? Why won't that girl take off her wristband? It's because she's hiding the scars on her wrist On the most beautiful night of the world, I'll kill you. I'll want to die too
Could I possibly be in love with someone? Could I possibly be in love with someone? Since I'm this hard to look at
With my electric guitar, I want to kill your sadness for you With my electric guitar, I'll cut your pain to pieces Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future? Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future?
Sometimes my heart seems to be broken Sometimes my heart seems to be broken The full moon looks like a baked apple
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
Last edited by Blank on Fri Mar 17, 2017 10:57 pm, edited 1 time in total.
|
Fri Mar 17, 2017 10:54 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
04. 銀杏BOYZ - 援助交際 (Enjyo Kousai) [Compensated Dating]
あの娘を愛するためだけに僕は生まれてきたの あの娘を幸せにするためだけに僕は生まれてきたの とっても とっても とっても とっても大好きで とっても とっても とっても とっても切なくて 自転車の変速をいちばん重くして商店街を駆け抜けていくんだ
だけど悲しい噂を聞いた あの娘が淫乱だなんて嘘さ 僕の愛がどうか届きますように ああ 世界が滅びてしまう
※眠れない夜を優しく包む恋のメロディ 抱きしめて今夜だけこのままでいて 眠れない夜を優しく包む恋のメロディ 抱きしめて今夜だけこのままでいて あの娘はどこかの誰かと援助交際※
あの娘の笑顔を取り戻すため僕は生まれてきたの あの娘のメールアドレスをゲットするため僕は生まれてきたの 死ぬほど 死ぬほど 死ぬほど 死ぬほど大好きで 死んでも 死んでも 死んでも 死んでも切なくて 自転車の変速をいちばん重くして商店街を駆け抜けていくんだ
ヴィトン、ブルガリ、グッチ、エルメス、 ティファニー プラダ、シャネル、カルティエ 僕が全部買ってあげるから ああ 世界が滅びてしまう
(※くり返し)
だけど悲しい噂を聞いた あの娘が淫乱だなんて嘘さ 僕の愛がどうか届きますように ああ どうか幸せでいておくれ
眠れない夜を優しく包む恋のメロディ 抱きしめて今夜だけこのままでいて 眠れない夜を優しく包む恋のメロディ 抱きしめて今夜だけこのままでいて あの娘はどこかの誰かと援助交際 1、2、3、4
---
Ano ko wo aisuru tame dake ni boku wa umaretekita no Ano ko wo shiawase ni suru tame dake ni boku wa umaretekita no Tottemo tottemo tottemo tottemo daisuki de Tottemo tottemo tottemo tottemo setsunakute Jitensha no hensoku wo ichiban omokushite shoutengai wo kakenukete ikunda
Dakedo kanashii uwasa wo kiita Ano ko ga inran da nante uso sa Boku no ai ga douka todokimasu you ni Aa Sekai ga horobiteshimau
*Nemurenai yoru wo yasashiku tsutsumu koi no MERODI Dakishimete konya dake kono mama de ite Nemurenai yoru wo yasashiku tsutsumu koi no MERODI Dakishimete konya dake kono mama de ite Ano ko wa dokoka no dareka to enjyo kousai
BITON, BURUGARI, GUCCHI, ERUMESU, TIFANII PURADA, SHANERU, KARUTIE Boku ga zenbu katte ageru kara Aa Sekai ga horobiteshimau
Ano ko no egao wo torimodosu tame boku wa umaretekita no Ano ko no MEERUADORESU wo GETTO suru tame boku wa umaretekita no Shinu hodo Shinu hodo Shinu hodo daisuki de Shindemo Shindemo Shindemo Shindemo setsunakute Jitensha no hensoku wo ichiban omoshikute shoutengai wo kakenukete ikunda
*Kurikaeshi
Dakedo kanashii uwasa wo kiita Ano ko ga inran da nante uso sa Boku no ai ga douka todokimasu you ni Aa Douka shiawase de ite okure
Nemurenai yoru wo yasashiku tsutsumu koi no MERODI Dakishimete konya dake kono mama de ite Nemurenai yoru wo yasashiku tsutsumu koi no MERODI Dakishimete konya dake kono mama de ite Ano ko wa dokoka no dareka to enjyo kousai 1, 2, 3, 4
---
Was I born only to love that girl? Was I born only to make that girl happy? With a really, really, really, really, ton of love Really, really, really, really painstakingly I switched to the heaviest gear on my bicycle and took off downtown
However, I heard an awful rumor It's a lie that girl could do such a depraved thing To take my love away from me, Ah, My world is ruined!
*Gently wrap sleepless nights with the melody of love Hold me, just for tonight, just like this Gently wrap sleepless nights with the melody of love Hold me, just for tonight, just like this That girl is out there with someone fucking for money
Was I born only to return that girl's smile? Was I born only to get that girl's mailing address? 'Til death, 'til death, 'til death, 'til death with love Even if I die, even if I die, even if I die, painstakingly I switched to the heaviest gear on my bicycle and took off downtown
Vuitton, Bulgari, Gucci, Hermes, Tiffany, Prada, Chanel, Cartier I'll buy them all for you Ah My world is ruined!
*Repeat
However, I heard an awful rumor It's a lie that girl could do such a depraved thing To take my love away from me, Ah, My world is ruined!
Gently wrap sleepless nights with the melody of love Hold me, just for tonight, just like this Gently wrap sleepless nights with the melody of love Hold me, just for tonight, just like this That girl is out there with someone fucking for money 1, 2, 3, 4
---
Vuitton, Prada, Cartier, Hermes, etc. are luxury clothing designer brands. Also, enjyo kousai literally translates to "compensated dating," but I feel like translating it as fucking for money more accurately conveys how he feels.
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 10:57 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
05. 銀杏BOYZ - メス豚 (MESU Buta) [Female pigs] translated by: Blank
女にフラれた日にゃ酒を呑み 素っ裸でゲロ吐いて 歌いましょう きらきらラブホの ネオンが綺麗だな そして僕はしょーもない
女なんて嫌いだ 女なんて嫌いだ 女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ
女に喰われた日にゃ 友達呼んで 思いっきりケツに 浣腸されましょう 可愛い顔してエロいんだ 騙された僕が悪いんだ ヒトシとタケシは穴兄弟 僕とタケシも穴兄弟 童貞もブサイクも みんなで泣きながら 踊りましょう
女なんて嫌いだ アメリカなんて嫌いだ 女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ
ほんとはやりたいな ほんとはやりたいな 可愛いあの娘と ほんとはやりたいな Ah Ah Ah Ah Ah 僕なんてどっかに消えちまえ
---
Onna ni FURAreta hinyazake wo nomi Suppadake de GERO haite utaimashou Kirakira RABUHO no NEON ga kirei dana Soshite boku wa shoumonai
Onna nante kirai da Onna nante kirai da Onna nante Onna nante Onna nante kirai da Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae
Onna ni kuuwareta hinya Tomodachi yonde Omoikkiri KETSU ni Kanchousaremashou Kawaii koe shite ERO inda Damasareta boku ga waruinda HITOSHI to TAKESHI wa ana kyoudai Boku to TAKESHI mo ana kyoudai Doutei mo BUSAIKU mo Minna de nakinagara Odorimashou
Onna nante kirai da AMERIKA nante kirai da Onna nante Onna nante Onna nante kirai da Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae
Honto wa yaritai na Honto wa yaritai na Kawaii ano ko to Honto wa yaritai na Ah Ah Ah Ah Ah Boku nante dokka ni kiechimae
---
The day the girl dumped me, I drank sake Puking while stark naked, let's sing Isn't the twinkling neon of a love hotel pretty? And there's nothing I can do
How I hate women, How I hate women Women, Women, How I hate women Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear
On the day I had sex, I called my friend With all our might, let's kancho* our assholes Your cute face was erotic, I was bad for deceiving you Hitoshi and Takeshi are hole brothers**, Takeshi and I are also hole brothers While we cry from everyone plain and chaste, let's dance
How I hate women, How I hate America Women, Women, How I hate women Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear
I really want try it, I really want to try it With that cute girl, I really want to try it Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make me completely disappear
---
*Kancho - Sticking fingers into someone's asshole, Naruto-style **Hole brothers - When two dudes have sex with the same girl, they become "hole brothers." Perhaps the song is about a girl cheating on Mineta?
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:02 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
06. 銀杏BOYZ - あの娘は綾波レイが好き (Ano ko wa Ayanami REI ga suki) [That girl likes Ayanami Rei] translated by: Blank
頭がパーだから 頭がパーだから 誰とでも寝るんだ 誰とでもやるんだ Ah 僕にまたがってくる やらしい顔して腰をふる
あの娘は猿だから アバズレ猿だから 僕たち猿だから 猿以下なんだから Ah ベッドが揺れてんだぜ 隣りの家にも聞こえるぜ
あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き
金曜日の夜は クラブで踊るのさ ラリってゲロ吐いて 朝まで踊るのさ ハウスのDJにつかまって 便所でセックス最高さ
喉がかわいたから 腹が減ったから コンビニに行こうよ コンビニに行こうよ Ah 僕のチン毛はべっとり あの娘で濡れている
あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き あの娘は睡眠薬が好き
あの娘は馬鹿だから ヤリマンの馬鹿だから 僕たち馬鹿だから 馬鹿ばっかしだから コンドームの風船 さあ お月様まで飛んでゆけ
まだまだやりまくれ 切れてもやりまくれ 絞れ擦れ締まれ 死ぬほど感じてしまえ Ah なんぼでも楽になれ それでもいいなら やっちまえ
あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き
(あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き) (あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き) (あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き) (あの娘は綾波レイが好き あの娘は綾波レイが好き…)
---
Atama ga PAA dakara Atama ga PAA dakara Dare to demo nemurunda Dare to demo yarunda Ah Boku ni matagattekuru Yarashii kao shite koshi wo furu
Ano ko wo saru dakara ABAZURE saru dakara Bokutachi saru dakara Saru ika nandakara Ah BEDDO ga yuretendaze Tonari no ie nimo kikoeruze
Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki
Kinyoubi no yoru wa KURABU de odoru no sa RARItte GERO haite Asa made odoru no sa HAUSU no DJ ni tsukamatte Benri de SEKKUSU saikou sa
Nodo ga kawaitakara Hara ga hettakara KONBINI ni ikou yo KONBINI ni ikou yo AH Boku no CHINke wa bettori Ano ko de nureteiru
Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki Ano ko wa suiminyaku ga suki
Ano ko wa baka dakara YARIMAN no baka dakara Bokutachi baka dakara Baka bakkashi dakara KONDOOMU no fuusen Saa o-tsukisama made tonde yuke
Madamada yari makure Kiretemo yari makure Shibore kosure shimare Shinu hodo kanjite shimae Ah Nanbo demo raku ni nare Sore demo ii nara Yacchimae
Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki Ano ko wa Ayanami Rei ga suki
(Ano ko wa Ayanami Rei ga suki) (Ano ko wa Ayanami Rei ga suki) (Ano ko wa Ayanami Rei ga suki) (Ano ko wa Ayanami Rei ga suki)
---
Since my head is no good Since my head is no good I'll sleep with anyone I'll do it with anyone Ah, please straddle me Swing your hips with a dirty face
Since that girl is an idiot Since she's a dumb bitch Since we're idiots Since we're beneath monkeys Ah, let's make the bed shake! They can hear it next door too!
That girl likes Ayanami Rei* That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei
Friday nights Dancing in the club Puking and getting fucked up Dancing until dawn Getting caught by the house DJ Convenient sex is the best
Since I'm thirsty Since I'm hungry Let's go to a convenience store Let's go to a convenience store Ah, my pubes are sticky They're wet from that girl
That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills That girl likes sleeping pills
Since that girl's a dumbass Since she's a dumb slut Since we're dumbasses Since we're ridiculous A condom balloon Hey, it's flying to the moon
It's still trying to lift up Even if it's cut it's trying to lift Squeezed and pulled firm Feel it to death Ah, no matter how many times, it will be enjoyed It's nice just like that Do it
That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei That girl likes Ayanami Rei
---
*Ayanami Rei is one of the main female protagonists of Neon Genesis Evangelion
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:05 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
07. 銀杏BOYZ - SEXTEEN translated by: Blank
僕の赤血球と 僕のメロディと 犬のような心を 君に突き刺すでしょう 僕の目ん玉と 僕の内臓と 僕の排泄物を 君に捧げるでしょう 愛を滴らして 愛を滴らして 裸の僕等 yeah yeah yeah yeah
君の瞳と 君の吐息と 君の匂いを僕はさらうでしょう 君のぬめった汗も 君の涙も 君の叫び声も 僕は飲み干すでしょう 夜が溶けて 夜が溶けて 裸足の僕等 yeah yeah yeah yeah
街にはドボドボと ミカンが降ってきたし 僕らは踏み潰して 蹴りながら キスをしたし 愛を滴らして 愛を滴らして 裸の僕等 yeah yeah yeah yeah
夜が溶けて 夜が溶けて 裸足の僕等 yeah yeah yeah yeah
愛を滴らして… 夜が溶けて…
---
Boku no akekkyuu to Boku no MERODI to Inu no youna kokoro wo Kimi ni tsukisasu deshou Boku no mendama to Boku no naizou to Boku no haisetsu butsu wo Kimi ni sasageru deshou Ai wo tarashite Ai wo tarashite Hadaka no bokura
Kimi no hitomi to Kimi no toiki to Kimi no nioi wo boku wa sarau deshou Kimi no numetta ase mo Kimi no namida mo Kimi no sakebigoe mo Boku wa nomihosu deshou Yoru ga tokete Yoru ga tokete hadashi no bokura
Machi ni DOBODOBO to MIKAN ga futtekitashi Bokura wa fumi tsubashite Keri nagara KISU wo shitashi Ao wo tarashite Ai wo tarashite Hadaka no bokura year yeah yeah yeah
Yoru ga tokete Yoru ga tokete Hadashi no bokura yeah yeah yeah yeah
Ai wo tarashite... Yoru ga tokete...
---
My red blood cells and My melodies and My heart, Will you stab me like a dog? My eyes and My organs and My excrement, Will it be sacrificed to you? Spilling our love, Spilling our love, Naked us Yeah, yeah, yeah, yeah
Your retinas and Your sighs and Your smell, will they be mine? Your slippery sweat too Your tears too, Your screams too, will I suck them in? Melting in the night, Melting in the night, Barefoot us Yeah, yeah, yeah, yeah
Splish splash in the town and Oranges came to fall We kissed, While we kicked and stomped Spilling our love, Spilling our love, Naked us Yeah, yeah, yeah, yeah
Melting in the night, Melting in the night, Barefoot us Yeah, yeah, yeah, yeah
Spilling our love... The night melts...
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:06 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
08. 銀杏BOYZ - リビドー (RIBIDOO) [Libido] translated by: Blank
街はもう退屈虫に犯されて いっそのこと全員 死ねばいいのに 僕はもう便所虫みたいなもの ミニスカートの中に 潜りこみたい
※ヒステリックに踊りたいだけさ 甘くて危険な 夢をみてたいの ヒステリックに踊りたいだけさ あの娘はレズビアン 僕はピエロ※
あの娘の死ぬほどキュートな顔 なぜだか僕は泣きたくなった 愛だ 平和だの 戦争だの テロだの 誰も僕のときめきを 消せやしないさ
ヒステリックに踊るしかないのさ 輝く明日なんて やってこないから ヒステリックに踊るしかないのさ 世界の終わりさえも やってこないから
窒息死するまで SEXしよう 汗だらけのままで舐めあおう 納豆ごはん食ってから チューしよう ふたりで手をつないで家出しよう
---
Machi wa mou taikutsu mushi ni okasarete Isso no koto zenin Shineba ii no ni Boku wa mou benjyo mushi mitaina mono MINISUKAATO no naka ni mogurikomitai
*HISTERIKKU ni odoritai dake sa Umakute kikenna Yume wo mitetai no HISTERIKKU ni odoritai dake sa Ano ko wa REZUBIAN Boku wa PIERO*
Ano ko no shinu hodo KYUUTOna kao Naze daka boku wa nakitakunatta Yume da Heiwa da no Sensou da no TERO da no Daremo boku no tokinuki wo Kese yashinai sa
HISUTERIKKU ni odoru shikanai no sa Kagayaku ashita nante Yatte konai kara HISUTERIKKU ni odoru shikanai no sa Sekai no owari sae mo Yatte konai kara
Chisokkushisuru made SEX shiyou Ase darake no mama de name aou Natto-gohan tabettekara CHUUshiyou Futari de te wo tsunaide iedeshiyou
---
This town is already violated by a bored insect Even though it would be nice if all the shitty people died I'm already like a shitty insect I want to slip inside a miniskirt
*Hey, I only want to dance hysterically Do you want to see a deliciously dangerous dream? Hey, I only want to dance hysterically That girl is a lesbian, I am a clown*
That girl's face is cute to the point of death Why is it I didn't want to cry? Love, Peace, War, Terror, Hey, No one is trying to erase my throbbing
Hey, I can only dance hysterically Since some "bright tomorrow" won't come Hey, I can only dance hysterically Since even if the world ends, it won't come
Let's fuck until we die by suffocation Still covered in sweat, let's lick eachother Since we're eating natto, let's kiss As a couple, hand in hand, let's run away from home
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:07 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
09. 銀杏BOYZ - 夢で逢えたら (Yume de Aetara) [If we meet in a dream]
君の胸にキスをしたら 君はどんな声だすだろう 白い塩素ナトリウム 水色の水着を溶かすなよ 君を乗せた宇宙船が 夕暮れの彼方へ消えて 光るプラネタリウム いっそのこと僕を吸いこんでよ
君に彼氏がいたら悲しいけど 「君が好き」だという それだけで僕は嬉しいのさ
まぼろしみたいな メリーゴーランド 一瞬が永遠に感じて 僕の汗のにおいが 君にばれたような気がした
君に彼氏がいたら悲しいけど 「君が好き」だという それだけで僕は嬉しいのさ
ah 夢で逢えたらいいな 君の笑顔にときめいて 夢で逢えたらいいな 夜の波をこえてゆくよ
君に好きな人がいたら 悲しいけど 君を想うことが それだけが僕のすべてなのさ
ah 夏の終わりが 君をさらってゆく 君の香りだけを残して 夏の終わりが君をさらってゆく 夜の波をこえてゆくよ ah
夢で逢えたらいいな 君の笑顔にときめいて 夢で逢えたらいいな 夜の波をこえてゆくよ
---
Kimi no mune ni KISU wo shitara Kimi donna koe dasu darou Shiroi enso NATORIUMU Mizuiro no mizugi wo tokasuna yo Kimi wo noseta uchuusen ga Yuugure no kanata he kiete Hikaru PURANETARIUMU Isso no koto boku wo suikonde yo
Kimi ni kareshi ga itara kanashii kedo Kimi ga suki da to iu Sore dake de boku wa ureshii no sa
Maboroshi mitaina MERIIGORANDO Isshun ga eien ni kanjite Boku no ase no nioi ga Kimi ni bareta youna ki ga shita
Kimi ni kareshi ga itara kanashii kedo Kimi ga suki da to iu Sore dake de boku wa ureshii no sa
Ah yume de aetara ii na Kimi no egao ni tokimeite Yume de aetara ii na Yoru no nami wo koeteyuku yo
Kimi ni sukina hito ga itara Kanashii kedo Kimi wo omou koto ga Sore dake ga boku no subete nanosa
Ah Natsu no owari ga Kimi wo saratteyuku Kimi no kaori dake wo nokoshite Natsu no owari ga kimi wo saratteyuku Yoru no nami wo koeteyuku yo Ah
Yume de aetara ii na Kimi no egao ni tokimeite Yume de aetara ii na Yoru no nami wo koeteyuku yo
---
If I kissed you on the chest I wonder what kind of voice would come out White sodium chloride Won't dissolve in a swimsuit of water The spaceship you rode on It disappeared over the night A light planetarium I'll absorb it quickly
If you have a boyfriend, I'll be sad but Saying "I like you" Only that would make me happy
Like an illusory merry go round In one moment, it felt like eternity The smell of my sweat Made you leave, or so it seemed
If you have a boyfriend, I'll be sad but Saying "I like you" Only that would make me happy
Ah wouldn't it be nice if we meet in a dream? Your smile will be plentiful Wouldn't it be nice if we meet in a dream? We'll eclipse the wave of night
If you have a boyfriend, I'll be sad but Thinking of you Only that makes me happy
Ah, It's the end of summer I'm running away with you Only your scent will be left behind It's the end of summer I'm running away with you Ah
Ah wouldn't it be nice if we meet in a dream? Your smile will be plentiful Wouldn't it be nice if we meet in a dream? We'll eclipse the wave of night
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
Last edited by Blank on Fri Mar 17, 2017 11:12 pm, edited 1 time in total.
|
Fri Mar 17, 2017 11:10 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
10. 銀杏BOYZ - 銀河鉄道の夜 (Ginga tetsudou no yoru) [Night on the Galactic Railroad] translated by: Blank
日々ひび割れ柿の実 夕焼けて夜は来た 空水色 オーロラ 蜂蜜に濡れた月 赤レンガ煙突の上 ガイコツが踊ってる ハロー 今 君に 素晴らしい世界が見えますか 北風は吹雪くのを止め カシオペア輝いて 恋人たちは寄り添って 静かに歌うのでした
声 高円寺に消え やがて汽笛は響き 噛む カムチャッカのガム 蒼白く甘い夜 シベリア鉄道 乗り換え 東北を目指します ハロー 今 君に 素晴らしい世界が見えますか 北風は吹雪くのを止め カシオペア輝いて 恋人たちは寄り添って 静かに歌うのでした
銀河鉄道の夜 僕はもう空の向こう 飛び立ってしまいたい あなたを 銀河鉄道の夜 僕はもう空の向こう 飛び立ってしまいたい あなたを想いながら
星めぐりの口笛を吹いて 裸のまま ひとりぼっち 涙も枯れた Ah…
ハロー 今 君に 素晴らしい世界が見えますか ハロー 今 君に 素晴らしい世界が見えますか
銀河鉄道の夜 僕はもう空の向こう 飛び立ってしまいたい あなたを 銀河鉄道の夜 僕はもう空の向こう 飛び立ってしまいたい あなたを想いながら あなたを想いながら あなたを想いながら
---
Hibi hibi ware kaki no mi Yuuyakete yoru wa kita Sora mizuiro OORORA Hachimitsu ni nureta tsuki Aka RENGA entotsu no ue GAIKOTSU ga odotteru HAROO Ima Kimi ni subarashii sekai ga miemasu ka Kitakaze wa fubuku no wo yame KASHIOPEA kagayaite Koibitotachi wa yorisotte Shizuka ni utau no deshita
Koe kouenji ni kie Yagate kiteki wa hibiki Kamu KAMUCHAKKA no GAMU Aojiroku amai yoru SHIBERIA tetsudou norikae Touhoku wo mezashimasu HAROO Ima Kimi ni Subarashii sekai ga miemasu ka Kitakaze wa fubuku no wo yame KASHIOPEA kagayaite Koibitotachi wa yorisotte Shizukani utau no deshita
Ginga tetsudou no yoru Boku wa mou sora no mukou Tobitatteshimaitai Anata wo Ginga tetsudou no yoru Boku wa mou sore no mukou Tobitatteshimaitai Anata wo omoinagara
Hoshimeguri no kuchibue wo fuite Hadaka no mama Hitoribocchi Namida mo kareta Ah...
HAROO Ima Kimi ni Subarashii sekai ga miemasu ka HAROO Ima Kimi ni Subarashii sekai ga miemasu ka
Ginga tetsudou no yoru Boku wa mou sora no mukou Tobitatteshimaitai Anata wo Ginga tetsudou no yoru Boku wa mou sora no mukou Tobitatteshimaitai Anata wo omoinagara Anata wo omoinagara Anata wo omoinagara
---
Day after day is divided like a persimmon The sun sets; night comes The aqua sky, Aurora, Moon dipped in honey Above the red bricks of the chimneys, A skeleton is dancing Hello, do you see a wonderful world now? North winds stop the blizzard, Cassiopeia shines on Lovers snuggle together and quietly sing
A voice, Koenji disappears, Soon a train's whistle blows Clank, A Kamchatkan state department store, Sweet pale night Siberian Railway, Transfer, Northeast-bound Hello, do you see a wonderful world now? North winds stop the blizzard, Cassiopeia shines on Lovers snuggle together and quietly sing
Night on the galactic railroad, I'm already beyond the sky I want to fly away For you Night on the galactic railroad, I'm already beyond the sky I want to fly away For you
The whistle of the revolving stars blows Still naked, Alone, My tears have dried, Ah...
Hello, do you see a wonderful world now? Hello, do you see a wonderful world now?
Night on the galactic railroad, I'm already beyond the sky I want to fly away For you Night on the galactic railroad, I'm already beyond the sky I want to fly away When I think of you When I think of you When I think of you
---
- "Ginga tetsudou no Yoru" is based on the book/anime "Night on the Galactic Railroad" by Kenji Miyazawa - "Hoshimeguri no uta," "Song of the Circling Stars," is also a song by Kenji Miyazawa. I don't know if Mineta was making another reference to this specifically, but it seemed too good to be merely coincidence. - Yamchatkan State Department Store stems from "GAMU" or GUM G(osudarstevnri) U(niversalni) M(agazin)(State Univeral Store) [The short story is about Russian boys]
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:11 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
11. 銀杏BOYZ - 惑星基地ベオウルフ (Military Base Planet Beowulf) translated by: Blank
ああ 死にそうだ 僕等の街に 雪はこんこんと 落ちた 溶けた 消えた 僕の心に沈んだ
ああ 神様は こんな泣き虫の僕を きっと笑うだろう 宇宙の果ての城に あの娘は とらわれたまま
クリスマス・イヴまでに あの娘に 告白できるかなあ この命とひきかえに こんなに素晴らしい 世界を贈ろう
ああ 凍りついた 僕の指は 死んだ爺ちゃんの 指と同じ色だ 頬ばるつららは しょっぱくて
ああ お星様は こんなちっぽけな僕を きっと笑うだろう 世界が眠る夜には 僕は長靴を履いて 飛び出した
クリスマス・イヴまでに あの娘に 告白できるかなあ この命とひきかえに こんなに素晴らしい 世界を贈ろう
兎も 猫も ヘビも 蛙も 天使も 高層ビルも 羊飼いも ストラドレーターも 恋人たちも 星座も みんなみんな眠ってし まった メイテル、メイテル、 さよならなんだね、メイテル あなたが僕に 言ってくれた言葉、きっと忘れないでしょう 「貴方は きっと幸せになれるわ、 だって私を 幸せにさせてくれたもの」
クリスマス・イヴまでに あの娘に 告白できるかなあ この命とひきかえに こんなに素晴らしい 世界を贈ろう
クリスマス・イヴの日は あの娘が 隣りに居てくれたらなあ この声とひきかえに こんなに美しい夜を届けよう メリークリスマス
---
Aa Shini sou da Bokura no machi ni Yuki wa konkonto Ochita Toketa Kieta Boku no kokoro ni shizunda
Aa kamisama wa Konna naki mushi no boku wo Kitto warau darou Uchuu no hate no shiro ni Ano ko wa Torawaretamama
KURISUMASU IBU made ni Ano ko ni Kokuhaku dekiru kanaa Kono inochi to hikikae ni Konna ni subarashii Sekai wo okurou
Aa koori tsuita Boku no yubi wa Shinda jiichan no Yubi to onaji iro da Hohobaru tsurara wa Shoppakute
Aa o-Hoshisama wa Konna chippokena boku wo Kitto warau darou Sekai ga nemuru yoru ni wa Boku wa nagakutsu wo haite Tobidashita
KURISUMASU IBU made ni Ano ko ni Kokuhaku dekiru kanaa Kono inochi to hikikae ni Konna ni subarashii Sekai wo okurou
Usagi mo Neko mo HEBI mo Kaeru mo Tenshi mo KousouBIRU mo Hitsujikai mo SUTORADOREETAA mo Koibito-tachi mo Seiza mo Minna minna nemutteshimatta MEITERU, MEITERU, Sayonara nanda ne, MEITERU Anata ga boku ni Ittekureta kotoba, kitto wasurenai deshou "Anata wa Kitto shiawase ni nareru wa, Datte watashi wo shiawase ni sasetekureta mono"
KURISUMASU IBU made ni Ano ko ni Kokuhaku dekiru kanaa Kono inochi to hikikae ni Konna ni subarashii Sekai wo okurou
KURISUMASU IBU no hi wa Ano ko ga Tonari ni itekuretaranaa Kono koe to hikikae ni Konna ni utsukushii yoru wo todokeyou MERII KURISUMASU
---
Ah, it seems dead In our town The billowing snow That fell, That melted, That disappeared, Sank into my heart
Ah, Surely God is laughing at such a crybaby like me That girl who was taken from me is still in A castle at the edge of the universe
I wonder, could I possibly confess to that girl By Christmas Eve? In return, I'll repay Such an amazing world with my life
Ah, ice has arrived My finger is the same color As the finger of the old man who died The icicles on my cheeks tingle
Ah, Surely the stars are laughing at someone so small as me I put on my boots and flew off On the night the world slept
I wonder, could I possibly confess to that girl By Christmas Eve? In return, I'll repay Such an amazing world with my life
Rabbits, Cats, Snakes, Frogs, Angels, Skyscrapers, Shepherds, Stradlater*, Lovers, Constellations... Everyone, everyone's fallen asleep. Maetel*, Maetel This is goodbye, isn't it? Maetel, I'll never forget what you said to me "Dear, you'll definitely be happy That's what allows me to be happy"
I wonder, could I possibly confess to that girl By Christmas Eve? In return, I'll repay Such an amazing world with my life
If only that girl would return On Christmas Eve, In return, I'll send Such a beautiful night my voice Merry Christmas
---
*Stradlater is a character in Catcher in the Rye, an antithesis to Holden Caulfield because he has sex with multiple girls without any hangups. Holden hates Stradlater because he comes across as being clean and sincere, but to him, Stradlater is secretly a slob and the sincerity is an act to coerce girls into sex.
*Maetel is a character in the anime Ginga Tetsudou 999. In Leiji Matsumoto's own words: "[Maetel] is the woman who travels with an adolescent boy's dreams. She's traveled with millions, tens of millions of boys, so far. In fact, there are as many Maetels as there are boys. That's also how she can show up in any story. All boys have met Maetel in different forms of encounter...The characters of Shadow and Emeraldas, who were girls in their adolescence, have met someone called Maetel, in the heart, from their childhood, or during the time when they were full of dreams. It's a train ride through one's mind, or the train that travels along with one..."
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:14 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
12. 銀杏BOYZ - 夜王子と月の姫 (The Prince of Night and Daughter of the Moon) translated by: Blank
イヤホン耳にあてて 天の川の声が聴こえて 銀色砂漠に響く新世界交響楽団 名前はカムパネルラ 翼溶けた夜王子 夜ふかし子供はみた クロールして空を飛ぶ夢
今夜もまたプラスチックの涙が一粒消えてった
世界の終わり来ても僕等ははなればなれじゃない 世界の終わり来てもきっと君を迎えにゆくよ
ごらんよ 満月だよ 青兎の目はさくらんぼ 蛍光アンドロメダ 口づけの森のかくれんぼ 九月の十一日 指輪を落とした月の姫 眠れない僕等はみた ギザギザ型の水銀船
今夜もまたプラスチックの涙が一粒消えてった
世界の終わり来ても僕等ははなればなれじゃない 世界の終わり来てもきっと君を迎えにゆくよ
君が星こそ悲しけれ 君が星こそ悲しけれ
もういいかい まあだだよ もういいかい もういいよ
---
IYAHON mimi ni atete Ama no kawa no koe ga kikoete Giniro sabaku ni hibiku shinsekai koukyougakudan Namae wa KAMUPANERURA Tsubasa toketa yoru ouji Yofukashi kodomo wa mita KUROORU shite sora wo tobi yume
Konya mo mata PURASUCHIKKU no namida ga hitotsubu kietetta
Sekai no owari kitemo bokura wa hanarebanare janai Sekai no owari kitemo kitto kimi wo mukae ni yuku yo
Goran yo Mangetsu da yo Aoi usagi no me wa sakuranbo Keikou ANDOROMEDA Kuchidzuke no mori no kakurenbo Kugatsu no juuichi-nichi Yubiwa wo otoshita tsuki no hime Nemurenai bokura wa mita GIZAGIZA gata suigin fune
Konya mo mata PURASUCHIKKU no namida ga hitotsubu kietetta
Sekai no owari kitemo bokura wa hanarebanare janai Sekai no owari kitemo kitto kimi wo mukae ni yuku yo
Kimi ga hoshi koso kanashikere Kimi ga hoshikoso kanashikere
Mou ii kai Maada da yo Mou ii kai Mou ii yo
---
Press your ear to the earhorn and you can hear the river of the heavens The symphony of the new world can be heard far away in the silver desert His name is Campanella, the prince of the night with melted wings Children who stay up late saw their dreams fly into the sky while they crawled
Tonight, once again, a single plastic tear has disappeared
Even if the end of the world comes, we won't part Even if the end of the world comes, surely I'll go to welcome you
Look, it's a full moon, the blue rabbit's eye is a cherry The luminescent Andromeda is playing hide-and-seek in the forest of kisses The 11th of September, The princess of the moon dropped her ring Unable to sleep, we saw it, the jagged shape of the liquid metal ship
Tonight, once again, a single plastic tear has disappeared
Even if the end of the world comes, we won't part Even if the end of the world comes, surely I'll go to welcome you
If you're as sad as the stars, If you're as sad as the stars Is it over? Not yet Is it over? It's over now
---
- Campanella is the recurring friend from Ginga Tetsudou no Yoru/Night on the Galactic Railroad Mineta consistently references.
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:18 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
13. 銀杏BOYZ - NO FUTURE NO CRY translated by: Blank
We are not alone. We are not alone. 虚空に消えていく 叫び声に祈りを 父のように 母のように 友のように 希望をこめて 百億の星を撒け
屋上から飛び降りる スピードで 美しいあなたを 抱きしめていたい 海のように 花のように 月のように 俺の憂鬱を 撃ち抜いて殺してくれ
気が狂いそうな夜を 何度も越えて おまえに会いたくて ここまで来たんだ 死に急ぐのではなく 生き急ぐのさ 傷だらけで恥をさらしても 生きるのさ
俺は俺の悲しみを歌う 俺の悲しみを ここに見つけるために
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
俺は命を捧げる 俺の命を ここに見つけるために
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ
We are not alone. We are not alone. 虚空に消えていく 叫び声に祈りを 父のように 母のように 友のように 希望をこめて 百億の星を撒け
AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ
---
We are not alone. We are not alone *Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inori wo Chichi no youni Haha no youni Tomo no you ni Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make
Okujyou kara tobioriru SUPIIDO de Utsukushii anata wo dakishimeteitai Umi no youni Hana no youni Tsuki no youni Ore no yuutsu wo Uchinuite koroshitekure
Ki ga kuruisouna yoru wo Nandomo koete Omae ni aitakute Koko made kitanda Shini isogu no dewa naku Iki-isogu no sa Kizudarake de haji wo sarashitemo ikiru no sa
Ore wa ore no kanashimi wo utau Ore no kanashimi wo Koko ni mitsukeru tame ni
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
Ore wa inochi wo sasageru Ore no inochi wo Koko ni mitsukeru tame ni
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa
We are not alone. We are not alone. Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inoro wo Chichi no youni Haha no youni Tomo no youni Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make
AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa
---
We are not alone. We are not alone. My shouts in prayer are vanishing into the empty sky For my father, for my mother, for my friends My hopes are being entrusted into the countless scattered stars
I want to hug beautiful you with the speed Of jumping and falling off a roof For the sea, for the flowers, for the moon Please take out my depression and kill it
Countless crazy nights have passed I wanted to meet you and I've come this far It's not like I'm rushing to death I'm rushing to life Even though I'm covered in wounds and my shame is exposed, I'm alive
I am singing about my sorrows I'm singing here to find out what my sorrows are
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH Even though I have no future, I cannot cry AH AH Even though I have no future, I cannot cry
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
I'm giving up my life I'm giving up my life here to find out what my life is
NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY
AH AH Even though I have no future, I cannot cry
We are not alone. We are not alone. My shouts in prayer are vanishing into the empty sky For my father, for my mother, for my friends My hopes are being entrusted into the countless scattered stars
AH AH Even though I have no future, I cannot cry AH AH Even though I have no future, I cannot cry
---
*They totally say kakumei and not kokou, but the lyrics I've seen say kokou. Will need to investigate more.
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:20 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
14. 銀杏BOYZ - 人間 (Ningen) [Human] translated by: Blank
君が泣いてる夢をみたよ 君が泣いてる夢をみたよ 僕はなんにもしてあげられず 僕はなんにもしてあげられず
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
戦争反対 戦争反対 戦争反対 戦争反対 戦争反対 とりあえず 戦争反対って言ってりゃあいいんだろう
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
そう 僕は天使なんかじゃない 君の名前は神様なんかじゃない あいつはちっとも仏様じゃない そう 僕等は飯食ってセックスするだけの人間様さ
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
僕を呼んでる声がしたよ 僕を呼んでる声がしたよ 君はどこだ 君はどこだ 僕等はなんにもできやしねえじゃねえか
そう 僕は天使なんかじゃない 君の名前は神様なんかじゃない あいつはちっとも仏様じゃない そう 僕等はもがき苦しんでるだけの人間様さ
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
---
Kimi ga naiteru yume wo mita yo Kimi ga naiteru yume wo mita yo Kimi wa nannimo shite agerarezu Kimi wa nannnimo shite agerarezu
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Toriaezu Sensou hantai-tteitterya iindarou
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Sou Boku wa tenshi nanka janai Kimi no namae wa kami-sama nanka janai Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai Sou Bokura wa meshi-kutte SEKKUSU suru dake no ningensama sa
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Boku wo yonderu koe ga shita yo Boku wo yonderu koe ga shita yo Kimi wa doko da Kimi wa doko da Bokura wa nannimo dekiyashinee jyanee ka
Sou Boku wa tenshi nanka janai Kimi no namae wa kami-sama nanka janai Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai Sou Bokura wa mogaki kurushinderu dake no ningensama sa
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
---
I saw you crying in my dream I saw you crying in my dream There's nothing I can do There's nothing I can do
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
Oppose war Oppose war Oppose war Oppose war Oppose war For now Wouldn't it be nice to say oppose war?
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
Still, I'm not some kind of angel Your name isn't like some god's You're not like a Buddha at all Still, We're just a bunch of humans who eat and fuck
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
I heard your voice call for me I heard your voice call for me Where are you? Where are you? It's not like we'll die if we try
Still, I'm not some kind of angel Your name isn't like some god's You're not like a Buddha at all Still, We're just a bunch of humans writhing in agony
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:24 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: 銀杏BOYZ - Door [translated]
15. Ging Nang BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ (Nantonaku bokutachi wa otona ni narunda) [Somehow we've become adults] translated by: Blank
僕が好きだった アイドルが 週刊誌に熱愛スクープ されていた ショックのあまりに 気が遠くなったけど あの人が幸せなら それでいいもんな
僕が勝手に好きになっただけ 僕が勝手に好きになっただけ ああ だけど だけど どうしてこんなに 涙が出るんだろう
久しぶりの友達と会った お金が無いから ギターを売ったという 二人で歌った あの歌も 今じゃあ もう聴こえやしない
君と僕との宝物 君と僕との宝物 ああ だけど 安心しなよ 僕等の思い出は 消えやしないから
たいして うまくもない 行きつけのラーメン屋で ぼんやりナイター中継を 眺めていると 僕と同い年ぐらいの男が 入ってきて 僕より先にたいらげて そそくさと帰っていった
どうしてみんな そんなに急ぐんだい どうしてみんな そんなに急ぐんだい ああ 僕の ラーメンくさい溜息は 冬の夜空に消えていった
ああ なんとなく 僕たちは大人になるんだ ああ やだな やだな なんとなく いやな感じだ
学生時代の僕といったら ベランダで一人 たそがれていた 校庭で はしゃぎまわる 女の子たち 教室で おしゃべりする 女の子たち
誰もが みんな天使にみえた 誰もが みんな天使にみえた ああ どうか どうかお願い ずっとずっと 笑っていておくれ
チューニングがおかしい フォークギター弾いて かすれた声で 今日も歌ってみる コンビニのおでんぐらいしか 食べる気がしないよ あの娘を想うと眠れないよ
明日は なんかいいこと あればいいな 明日は なんかいいこと あればいいな ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
明日は なんかいいこと あればいいな 明日は なんかいいこと あればいいな ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
---
Boku ga sukidatta AIDORU ga Shuukanshi ni netsuai SUKUUPU sareteita SHOKKU no amari ni Ki ga tooku natta kedo Ano hito ga shiawase nara Sore de ii mon na
Boku ga katte ni suki ni natta dake Boku ga katte ni suki ni natte dake Aa Dakedo Dakedo Doushite konna ni Namida ga derundarou
Hisashiburi no tomodachi to atta o-kane ga nai kara GITAA wo uritta to iu Futari de utatta Ano uta mo Ima jyaa Mou kikoe yashinai
Kimi to boku to no takaramono Kimi to boku to no takaramono Aa Dakedo Anshin shinayo Bokura no omoide wa Kieya shinai kara
Taishite Umakumonai Ikitsuke no RAAMEN-ya de Bonyari NAITAA chuukei wo Nagameteiru to Boku to onaidoshi gurai no otoko ga Haittekite Boku yori saki ni tairagete Sosokusa to kaette itta
Doushite minna Sonna ni isogundai Doushite minna Sonna ni isogundai Aa Boku no RAAMEN kusai tameiki wa Fuyu no yozora ni kiete itta
Aa Nantonaku Bokutachi wa otona ni narunda Aa Yada na Yada na Nantonaku Iyana kanji da
Gakusei jidai no boku to ittara BERANDA de hitori Tasogareteita Koutei de Hashagi mawaru Onnanoko-tachi Kyoushitsu de Oshaberisuru Onnanoko-tachi
Daremo ga Minna tenshi ni mieta Daremo ga Minna tenshi ni mieta Aa Douka Douka onegai Zutto zutto Waratteite okure
CHUUNINGU ga okashii FOOKU GITAA hiite Kasureta koe de Kyou mo utattemiru KONBINI no oden gurai shika Taberu ki ga shinai yo Ano musume wo omou to nemurenai yo
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
---
The idol that I liked Had a passionate love scoop come out in the weekly publications Even though I was faint with shock, If that person is happy, wouldn't that be nice?
If I could just fall in love If I could just fall in love Ah, but, but, how could I cry Over something like this?
I met an old friend Since I didn't have any money, I said I'd sold my guitar We sang, Even that one song Even now, I don't want to listen to it
It was a treasure being together with you It was a treasure being together with you Ah, but, don't worry since, our memories won't disappear
At the usual not-particularly-tasty ramen spot Staring at the dimly lit nighter broadcast on TV A man around the same age as me came in Finished before me And hurried back home
Why is it everyone is in such a rush? Why is it everyone is in such a rush? Ah, the smell of my ramen's steam Disappeared into the winter night sky
Ah, somehow, we've become adults Ah, oh no, oh no, somehow, I've got a bad feeling
If my self from high school was here with me, Alone on the veranda, I reminisced In the schoolyard, the girls passed the time happily In the classroom, the girls were chatting
No one appeared like an angel to everyone No one appeared like an angel to everyone Ah, somehow, somehow please, forever and ever Please keep me laughing
I played a folk guitar The tuning was off I want to try singing today too with a hoarse voice I only want to eat oden from a convenience store When I think of that girl, I can't fall asleep y'know
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
---
*In the beginning of the song, Mineta says "On November 22nd, 2004, we somehow became adults on Shin Nakamura's 26th birthday"
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Mar 17, 2017 11:34 pm |
|
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|