View unanswered posts | View active topics
It is currently Thu Jul 31, 2025 6:51 am
Author |
Message |
Marekenshin
moderator
Joined: Mon Mar 14, 2005 3:28 pm Posts: 12301 Location: Lost Angels
|
 Re: Ging Nang Boyz
[quote="Blank"]Didn't know about isso, so thanks.  [/quote] I learned it myself just yesterday, looking this over! I've found that once you start getting more comfortable with the language, it's good to pair your normal dictionary with a Japanese-japanese dictionary to get a more solid grasp of the word or even to find words you can't find because they're somewhat idiomatic or uncommon. I use this site a lot, in case it may be useful to you: http://dictionary.goo.ne.jp/jn/13439/meaning/m0u/[quote] 「君がすきだ」という それだけで僕は嬉しいのさ I got what he was saying and intentionally left it a little ambiguous since I figured the audience would get it.[/quote] That's fine to me, a lot of translation is up to preference and style at the end of the day. [quote]As for koeru, I know what it means and I think eclipsing the wave of night (catching up to and surpassing) is a more poetic way of conveying that meaning. [/quote] I figured it may have been purposeful but wasn't sure, because it's a farther change than I myself would make, but that is definitely more poetic (and I made no attempt at poetry in the notes I threw at you haha). Cool stuff, thanks for explaining your thoughts on sections more. Every translation is, at its core, a balance of attempting to convey the literal meaning of words in and the emotions and connotations that the translator is assuming/reading in the piece. That balance becomes further complicated by the lack of direct equivalents and whatnot, but ultimately the point is to convey feelings and thoughts - if you are conveying the feelings and thoughts that you believe the author is presenting, then you're doing as good a job of translating as anyone with your current grasp of lingo and grammar can do. You called these drafts, but they're better translations than I've seen from a ton of people who have been spending many years "translating" (myself included, at some stages, haha). You'll always be able to go back and do a better translation later, and should definitely think from time to time to look back and do so, as it'll also deepen your understanding of the language.
_________________ I'm animal
|
Mon Dec 26, 2016 2:18 am |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
[quote="Blank"]Thanks for the shares dimsim! Listening to it now, Mineta definitely sang 骨 during the encore at Viva la Rock. I totally remember the aishichaitais. I don't think he played the full version of the song though it was still a really cool experience to hear it before it was released though.[/quote] Based on your comment, it sounds like you haven't heard Yuko Ando's version of 骨 featuring Mineta which was released back in March before the Viva La Rock gig. Make sure to check it out, as it's the superior version of the song (until GNB put out a full band version).
Also, please drop your thoughts on the Blu-ray in this thread if you get around to watching it! Have spoken to almost nobody on it despite having viewed it hundreds of times since it came out. Would love to compare notes!
|
Wed Dec 28, 2016 10:00 am |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
I haven't watched all of it, but the few videos I watched got me really pumped. The crowd singing along with Mineta during Kakenukete Seishun got me super pumped and super jealous. It's the perfect way to incorporate that stanza and the show seemed positively electric.
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Wed Dec 28, 2016 9:04 pm |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
Too true, the crowd-singalong part was really a stroke of genius on the band's part, as was the revised final chorus and outro. Truly allows Kakenukete Seishun to close off their three-part opener ([surprise song], Wakamonotachi, Kakenukete Seishun]) at the peak level of epic.
|
Thu Dec 29, 2016 1:27 am |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
Jeez, even more Ging Nang Boyz news: the band will release a cassette-only collection of their singles entitled "La Strada". It'll probably include the songs from the "I Don't Wanna Die", "Hikari", "17 Sai", "Boys on the Run" and "Ikitai" singles, as Mineta says the collection will span 11 songs.
|
Sat Dec 31, 2016 11:54 am |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
Singles collection cassette tape out 15 February! [url]https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1378063995569295&id=271679312874[/url]
Vinyl edition of the tribute album out 17 May! [url]https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1373169306058764&id=271679312874441[/url]
|
Wed Feb 01, 2017 1:51 am |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
Inspired by the Sambomaster cover, a gift: https://www.youtube.com/watch?v=MowdZb3WoS4[b] Ging Nang BOYZ - NO FUTURE NO CRY[/b] translated by: Blank We are not alone. We are not alone. 虚空に消えていく 叫び声に祈りを 父のように 母のように 友のように 希望をこめて 百億の星を撒け 屋上から飛び降りる スピードで 美しいあなたを 抱きしめていたい 海のように 花のように 月のように 俺の憂鬱を 撃ち抜いて殺してくれ 気が狂いそうな夜を 何度も越えて おまえに会いたくて ここまで来たんだ 死に急ぐのではなく 生き急ぐのさ 傷だらけで恥をさらしても 生きるのさ 俺は俺の悲しみを歌う 俺の悲しみを ここに見つけるために NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY 俺は命を捧げる 俺の命を ここに見つけるために NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ We are not alone. We are not alone. 虚空に消えていく 叫び声に祈りを 父のように 母のように 友のように 希望をこめて 百億の星を撒け AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ AH AH 未来はないけど 泣いちゃだめさ --- We are not alone. We are not alone *Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inori wo Chichi no youni Haha no youni Tomo no you ni Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make Okujyou kara tobioriru SUPIIDO de Utsukushii anata wo dakishimeteitai Umi no youni Hana no youni Tsuki no youni Ore no yuutsu wo Uchinuite koroshitekure Ki ga kuruisouna yoru wo Nandomo koete Omae ni aitakute Koko made kitanda Shini isogu no dewa naku Iki-isogu no sa Kizudarake de haji wo sarashitemo ikiru no sa Ore wa ore no kanashimi wo utau Ore no kanashimi wo Koko ni mitsukeru tame ni NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY Ore wa inochi wo sasageru Ore no inochi wo Koko ni mitsukeru tame ni NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa We are not alone. We are not alone. Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inoro wo Chichi no youni Haha no youni Tomo no youni Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa --- We are not alone. We are not alone. My shouts in prayer are vanishing into the empty sky For my father, for my mother, for my friends My hopes are being entrusted into the countless scattered stars I want to hug beautiful you with the speed Of jumping and falling off a roof For the sea, for the flowers, for the moon Please take out my depression and kill it Countless crazy nights have passed I wanted to meet you and I've come this far It's not like I'm rushing to death I'm rushing to life Even though I'm covered in wounds and my shame is exposed, I'm alive I am singing about my sorrows I'm singing here to find out what my sorrows are NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH Even though I have no future, I cannot cry AH AH Even though I have no future, I cannot cry NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY I'm giving up my life I'm giving up my life here to find out what my life is NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY NO FUTURE NO CRY AH AH Even though I have no future, I cannot cry We are not alone. We are not alone. My shouts in prayer are vanishing into the empty sky For my father, for my mother, for my friends My hopes are being entrusted into the countless scattered stars AH AH Even though I have no future, I cannot cry AH AH Even though I have no future, I cannot cry *They totally say kakumei and not kokou, but the lyrics I've seen say kokou. Will need to investigate more.
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
Last edited by Blank on Thu Feb 09, 2017 3:12 am, edited 2 times in total.
|
Wed Feb 08, 2017 6:34 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - Ningen translated by: Blank
君が泣いてる夢をみたよ 君が泣いてる夢をみたよ 僕はなんにもしてあげられず 僕はなんにもしてあげられず
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
戦争反対 戦争反対 戦争反対 戦争反対 戦争反対 とりあえず 戦争反対って言ってりゃあいいんだろう
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
そう 僕は天使なんかじゃない 君の名前は神様なんかじゃない あいつはちっとも仏様じゃない そう 僕等は飯食ってセックスするだけの人間様さ
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
僕を呼んでる声がしたよ 僕を呼んでる声がしたよ 君はどこだ 君はどこだ 僕等はなんにもできやしねえじゃねえか
そう 僕は天使なんかじゃない 君の名前は神様なんかじゃない あいつはちっとも仏様じゃない そう 僕等はもがき苦しんでるだけの人間様さ
まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る まわる まわる ぐるぐるまわる 吐くまで踊る 悪魔と踊る
---
Kimi ga naiteru yume wo mita yo Kimi ga naiteru yume wo mita yo Kimi wa nannimo shite agerarezu Kimi wa nannnimo shite agerarezu
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Sensou hantai Toriaezu Sensou hantai-tteitterya iindarou
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Sou Boku wa tenshi nanka janai Kimi no namae wa kami-sama nanka janai Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai Sou Bokura wa meshi-kutte SEKKUSU suru dake no ningensama sa
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
Boku wo yonderu koe ga shita yo Boku wo yonderu koe ga shita yo Kimi wa doko da Kimi wa doko da Bokura wa nannimo dekiyashinee jyanee ka
Sou Boku wa tenshi nanka janai Kimi no namae wa kami-sama nanka janai Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai Sou Bokura wa mogaki kurushinderu dake no ningensama sa
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru Mawaru Mawaru Guruguru mawaru Haku made odoru Akuma to odoru
---
I saw you crying in my dream I saw you crying in my dream There's nothing I can do There's nothing I can do
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
Oppose war Oppose war Oppose war Oppose war Oppose war For now Wouldn't it be nice to say oppose war?
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
Still, I'm not some kind of angel Your name isn't like some god's You're not like a Buddha at all Still, We're just a bunch of humans who eat and fuck
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
I heard your voice call for me I heard your voice call for me Where are you? Where are you? It's not like we'll die if we try
Still, I'm not some kind of angel Your name isn't like some god's You're not like a Buddha at all Still, We're just a bunch of humans writhing in agony
Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil Dance, dance, turn round and round Dance until you puke Dance with the devil
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Wed Feb 08, 2017 11:04 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ translated by: Blank
僕が好きだった アイドルが 週刊誌に熱愛スクープ されていた ショックのあまりに 気が遠くなったけど あの人が幸せなら それでいいもんな
僕が勝手に好きになっただけ 僕が勝手に好きになっただけ ああ だけど だけど どうしてこんなに 涙が出るんだろう
久しぶりの友達と会った お金が無いから ギターを売ったという 二人で歌った あの歌も 今じゃあ もう聴こえやしない
君と僕との宝物 君と僕との宝物 ああ だけど 安心しなよ 僕等の思い出は 消えやしないから
たいして うまくもない 行きつけのラーメン屋で ぼんやりナイター中継を 眺めていると 僕と同い年ぐらいの男が 入ってきて 僕より先にたいらげて そそくさと帰っていった
どうしてみんな そんなに急ぐんだい どうしてみんな そんなに急ぐんだい ああ 僕の ラーメンくさい溜息は 冬の夜空に消えていった
ああ なんとなく 僕たちは大人になるんだ ああ やだな やだな なんとなく いやな感じだ
学生時代の僕といったら ベランダで一人 たそがれていた 校庭で はしゃぎまわる 女の子たち 教室で おしゃべりする 女の子たち
誰もが みんな天使にみえた 誰もが みんな天使にみえた ああ どうか どうかお願い ずっとずっと 笑っていておくれ
チューニングがおかしい フォークギター弾いて かすれた声で 今日も歌ってみる コンビニのおでんぐらいしか 食べる気がしないよ あの娘を想うと眠れないよ
明日は なんかいいこと あればいいな 明日は なんかいいこと あればいいな ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
明日は なんかいいこと あればいいな 明日は なんかいいこと あればいいな ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
ああ 僕は 僕は いつまでたっても ドキドキしてたいんだ
---
Boku ga sukidatta AIDORU ga Shuukanshi ni netsuai SUKUUPU sareteita SHOKKU no amari ni Ki ga tooku natta kedo Ano hito ga shiawase nara Sore de ii mon na
Boku ga katte ni suki ni natta dake Boku ga katte ni suki ni natte dake Aa Dakedo Dakedo Doushite konna ni Namida ga derundarou
Hisashiburi no tomodachi to atta o-kane ga nai kara GITAA wo uritta to iu Futari de utatta Ano uta mo Ima jyaa Mou kikoe yashinai
Kimi to boku to no takaramono Kimi to boku to no takaramono Aa Dakedo Anshin shinayo Bokura no omoide wa Kieya shinai kara
Taishite Umakumonai Ikitsuke no RAAMEN-ya de Bonyari NAITAA chuukei wo Nagameteiru to Boku to onaidoshi gurai no otoko ga Haittekite Boku yori saki ni tairagete Sosokusa to kaette itta
Doushite minna Sonna ni isogundai Doushite minna Sonna ni isogundai Aa Boku no RAAMEN kusai tameiki wa Fuyu no yozora ni kiete itta
Aa Nantonaku Bokutachi wa otona ni narunda Aa Yada na Yada na Nantonaku Iyana kanji da
Gakusei jidai no boku to ittara BERANDA de hitori Tasogareteita Koutei de Hashagi mawaru Onnanoko-tachi Kyoushitsu de Oshaberisuru Onnanoko-tachi
Daremo ga Minna tenshi ni mieta Daremo ga Minna tenshi ni mieta Aa Douka Douka onegai Zutto zutto Waratteite okure
CHUUNINGU ga okashii FOOKU GITAA hiite Kasureta koe de Kyou mo utattemiru KONBINI no oden gurai shika Taberu ki ga shinai yo Ano musume wo omou to nemurenai yo
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo DOKIDOKI shitetainda
---
The idol that I liked Had a passionate love scoop come out in the weekly publications Even though I was faint with shock, If that person is happy, wouldn't that be nice?
If I could just fall in love If I could just fall in love Ah, but, but, how could I cry Over something like this?
I met an old friend Since I didn't have any money, I said I'd sold my guitar We sang, Even that one song Even now, I don't want to listen to it
It was a treasure being together with you It was a treasure being together with you Ah, but, don't worry since, our memories won't disappear
At the usual not-particularly-tasty ramen spot Staring at the dimly lit nighter broadcast on TV A man around the same age as me came in Finished before me And hurried back home
Why is it everyone is in such a rush? Why is it everyone is in such a rush? Ah, the smell of my ramen's steam Disappeared into the winter night sky
Ah, somehow, we became adults Ah, oh no, oh no, somehow, I've got a bad feeling
If my self from high school was here with me, Alone on the veranda, I reminisced In the schoolyard, the girls passed the time happily In the classroom, the girls were chatting
No one appeared like an angel to everyone No one appeared like an angel to everyone Ah, somehow, somehow please, forever and ever Please keep me laughing
I played a folk guitar The tuning was off I want to try singing today too with a hoarse voice I only want to eat oden from a convenience store When I think of that girl, I can't fall asleep y'know
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow? Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
Ah, I, I, whenever I stand My heart wants to start pounding
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Wed Feb 08, 2017 11:05 pm |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
brilliant work as always, blank! so thankful to actually find out what the hell mineta is singing about. [quote="Blank"]Ging Nang BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ translated by: Blank At the usual not-particularly-tasty ramen spot Staring at the dimly lit nighter broadcast on TV A man around the same age as me came in Finished before me And hurried back home Why is it everyone is in such a rush? Why is it everyone is in such a rush? Ah, the smell of my ramen's steam Disappeared into the winter night sky[/quote] 
|
Fri Feb 10, 2017 5:56 am |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - 十七歳(…Cutie girls don't love me and punk.) translated by: Blank
あいつらが簡単にやっちまう30回のセックスよりも 「グミ・チョコレート・パイン」を 青春時代に1回読むってことの方が 僕にとっては価値があるのさ 現実なんて見るもんか 現実なんて見るもんか
アンチ 愛と平和 アンチ 愛と平和 アンチ ウッドストック アンチ 乱交パーティー I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. 大嫌い僕自身
十七歳 十七歳
あいつらが簡単に口にする100回の「愛してる」よりも 大学ノート50ページにわたってあの娘の名前を書いてた方が 僕にとっては価値があるのさ 現実なんて知るもんか 現実なんて知るもんか ワンワン ワンワン ワンワン ワン… 犬人間 ワンワン
---
Aitsura ga kantan ni yacchimau sanjuu kai no SEKKUSU yori mo "GUMI CHOKORETTO PAIN" wo Seishun jidai ni ikkai yomuttekoto no hou ga Boku ni totte wa kachi ga aru no sa Genjitsu nante miru mon ka Genjitsu nante miru mon ka
ANCHI Ai to heiwa ANCHI Ai to heiwa ANCHI UDDOSUTOKKU ANCHI Rankou PAATII I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. Daikirai boku jishin
Juunana sai Juunana sai
Aitsura ga kantan ni kuchi ni suru hyakku kai no "aishteru" yori mo Daigaku NOOTO gojuu PEEJI ni watatte ano ko no namae wo kaiteta hou ga Boku ni totte wa kachi ga aru no sa Genjitsu nante shiru mon ka Genjitsu nante shiru mon ka WANWAN WANWAN WANWAN WAN Inuningen WANWAN
---
Those bastards who have had sex more than 30 times Have more value to me Than reading about a chocolate pineapple gummy Once when I was a child Am I really seeing reality? Am I really seeing reality?
ANTI peace and love ANTI peace and love ANTI Woodstock ANTI group sex parties I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE. I really hate myself
Seventeen years old Seventeen years old
Those bastards who so easily say more than a hundred times, "I love you" Have more value to me Than a 50 page college notebook with that girl's name written on it How could this be real? How could this be real? Woof woof, Woof woof Woof woof, Woof Dog man, Woof woof
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Feb 10, 2017 5:48 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
銀杏BOYZ - 犬人間 (Dog man) translated by: Blank
Hey! 退屈だけが友達さ この世は白昼夢の小便さ シャンプー飲んだら血便でたよ 眉毛を剃って蝿とたたかう
鎖につながれて まるで僕は犬のよう 自由なんて欲しくないさ ワン ワン ワン
本日も晴天なり 「上を向いて歩こう」を下向いて歌う ドブandピース
僕は生きる屍 目ん玉から血を流す 悲しくなんかないさ
鎖につながれて まるで僕は犬のよう 自由なんて欲しくないさ ワン ワン ワン
---
Hey! Taikutsu dake ga tomodachi sa Kono yo wa hakuchuu yume no shonben sa SHANPUU nondara ketsuben deta yo Mayuge wo sotte hae to tatakau
Kusari ni tsunagarete Maru de boku wa inu no you Jiyuu nante hoshikunai sa WAN WAN WAN
Honjitsu mo seiten nari "Ue mo muite arukou" wo shita muite utau DOBU and PIISU
Boku wa ikiru shikabane Mendama kara chi wo nagasu Kanashiku nankanai sa
Kusari ni tsunagarete Maru de boku wa inu no you Jiyuu nante hoshikunai sa WAN WAN WAN
---
Hey! My only friend is boredom, y'know The world is just a daydream, y'know If you drink shampoo, you'll shit blood y'know Shave off your eyebrows and fight a fly
Bound in chains It looks like I'm just like a dog Hey, I don't want any freedom Woof woof woof
The weather will be great today too Looking down and singing "I look up when I walk*" Gutters and peace
I'm a living corpse Blood flows from my eyeballs Hey, it's not like I'm sad or anything
Bound in chains It looks like I'm just like a dog Hey, I don't want any freedom Woof woof woof
*"I look up when I walk" is actually titled Ue wo Muite Arukou, or "Sukiyaki" in English, originally sung by Kyu Sakamoto. You can watch Tommy Lee Jones sing part of the song [url=https://www.youtube.com/watch?v=Iddo1MgAlWQ]here[/url]
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Feb 10, 2017 5:51 pm |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
銀杏BOYZ - 日本発狂 (Crazy Japan) translated by: Blank
死んだ魚の目をして 便所の水で顔を洗っている 死んだ魚の目をして ザーメン色の雨を眺めている 死んだ魚の目をして あの娘を想う時 僕の胸が苦しいんだ 世界でいちばんぶざまな夜に あいつを殺して 僕も死にたい
僕の心はときどき壊れそうで 僕の心はときどき壊れそうで 満月が焼きリンゴにみえる
クラスで人気のあるような そんな餓鬼にはなれっこないのさ ワールドカップに浮かれる渋谷の馬鹿どもに爆弾を落とすのさ あの娘がリストバンドをはずさないのは 手首の傷を隠しているからさ 世界でいちばん綺麗な夜に あなたを殺して僕も死にたい
誰かを愛するなんてできるかな 誰かを愛するなんてできるかな こんなに醜い僕だから
僕のエレキギターで あなたの悲しみを殺してあげたい 僕のエレキギターで あなたの苦しみを叩き斬ってやる ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか
僕の心はときどき壊れそうで 僕の心はときどき壊れそうで 満月が焼きリンゴにみえる
---
Shinda sakana no me wo shite Benjyo no mizu de kao wo aratteiru Shinda sakana no me wo shite ZAAMEN iro no ame wo nagameteiru Shinda sakana no me wo shite Ano ko wo omou toki Boku no mune ga kurushiinda Sekai de ichiban buzamana yoru ni Aitsu wo koroshite Boku mo shinitai
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru
KURASU de ninki no aru youna Sonna gaki ni hanarekkonai no sa UURDUKAPPU ni ukareru shibuya no bakadomo ni bakudan wo otosu no sa Ano ko ga RISUTOBANDO wo hazusanai no sa Tekubi no kizu wo kakushiteiru kara sa Sekai de ichiban kireina yoru ni Anata wo koroshite boku mo shinitai
Dareka wo aisuru nante dekiru kana Dareka wo aisuru nante dekiru kana Konna ni minikui boku dakara
Boku no EREKIGITAA de Anata no kanashimi wo koroshite agetai Boku no ERIKIGITAA de Anata no kurushimi wo tataki-kitte yaru KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru
---
Looking in the eye of a dead fish Washing your face with toilet water Looking in the eye of a dead fish Gazing at rain the color of semen Looking in the eye of a dead fish When I think of that girl My chest is in pain On the most warped night of the world, I'll kill you. I'll want to die too
Sometimes my heart seems to be broken Sometimes my heart seems to be broken The full moon looks like a baked apple
It seems like you are popular in class Why won't you break up with that bastard? Why isn't a bomb dropped on those idiots celebrating the world cup in Shibuya? Why won't that girl take off her wristband? It's because she's hiding the scars on her wrist On the most beautiful night of the world, I'll kill you. I'll want to die too
Could I possibly be in love with someone? Could I possibly be in love with someone? Since I'm this hard to look at
With my electric guitar, I want to kill your sadness for you With my electric guitar, I'll cut your pain to pieces Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future? Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future?
Sometimes my heart seems to be broken Sometimes my heart seems to be broken The full moon looks like a baked apple
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Fri Feb 10, 2017 5:52 pm |
|
 |
dimsim3478
vain dog
Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am Posts: 463
|
 Re: Ging Nang Boyz
|
Sat Feb 11, 2017 9:08 am |
|
 |
Blank
_
Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm Posts: 5560 Location: Nowhere
|
 Re: Ging Nang Boyz
Ugh, I know I posted this because I edited it a few times[size=50][*][/size], but I guess it disappeared. Anyway: [size=50]*in the wrong thread[/size]
銀杏BOYZ - メス豚 (Female pigs) translated by: Blank
女にフラれた日にゃ酒を呑み 素っ裸でゲロ吐いて 歌いましょう きらきらラブホの ネオンが綺麗だな そして僕はしょーもない
女なんて嫌いだ 女なんて嫌いだ 女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ
女に喰われた日にゃ 友達呼んで 思いっきりケツに 浣腸されましょう 可愛い顔してエロいんだ 騙された僕が悪いんだ ヒトシとタケシは穴兄弟 僕とタケシも穴兄弟 童貞もブサイクも みんなで泣きながら 踊りましょう
女なんて嫌いだ アメリカなんて嫌いだ 女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ
ほんとはやりたいな ほんとはやりたいな 可愛いあの娘と ほんとはやりたいな Ah Ah Ah Ah Ah 僕なんてどっかに消えちまえ
---
Onna ni FURAreta hinyazake wo nomi Suppadake de GERO haite utaimashou Kirakira RABUHO no NEON ga kirei dana Soshite boku wa shoumonai
Onna nante kirai da Onna nante kirai da Onna nante Onna nante Onna nante kirai da Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae
Onna ni kuuwareta hinya Tomodachi yonde Omoikkiri KETSU ni Kanchousaremashou Kawaii koe shite ERO inda Damasareta boku ga waruinda HITOSHI to TAKESHI wa ana kyoudai Boku to TAKESHI mo ana kyoudai Doutei mo BUSAIKU mo Minna de nakinagara Odorimashou
Onna nante kirai da AMERIKA nante kirai da Onna nante Onna nante Onna nante kirai da Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae
Honto wa yaritai na Honto wa yaritai na Kawaii ano ko to Honto wa yaritai na Ah Ah Ah Ah Ah Boku nante dokka ni kiechimae
---
The day the girl dumped me, I drank sake Puking while stark naked, let's sing Isn't the twinkling neon of a love hotel pretty? And there's nothing I can do
How I hate women, How I hate women Women, Women, How I hate women Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear
On the day I had sex, I called my friend With all our might, let's kancho* our assholes Your cute face was erotic, I was bad for deceiving you Hitoshi and Takeshi are hole brothers**, Takeshi and I are also hole brothers While we cry from everyone plain and chaste, let's dance
How I hate women, How I hate America Women, Women, How I hate women Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear
I really want try it, I really want to try it With that cute girl, I really want to try it Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make me completely disappear
---
[url=http://lh3.ggpht.com/_7uBC0kR5n74/TFLXSm3aNnI/AAAAAAAACrs/sMcUY0dhE1g/kancho_naruto_large_thumb.jpg?]*Kancho - Sticking fingers into someone's asshole, Naruto-style[/url] **Hole brothers - When two dudes have sex with the same girl, they become "hole brothers." Perhaps the song is about a girl cheating on Mineta?
_________________ [quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]
|
Tue Feb 14, 2017 1:16 pm |
|
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|