Reply to topic  [ 549 posts ]  Go to page Previous  1 ... 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  Next
Ging Nang Boyz 
Author Message
moderator
moderator
User avatar

Joined: Mon Mar 14, 2005 3:28 pm
Posts: 12301
Location: Lost Angels
Post Re: Ging Nang Boyz
[quote="Blank"]Didn't know about isso, so thanks. :P [/quote]
I learned it myself just yesterday, looking this over! I've found that once you start getting more comfortable with the language, it's good to pair your normal dictionary with a Japanese-japanese dictionary to get a more solid grasp of the word or even to find words you can't find because they're somewhat idiomatic or uncommon. I use this site a lot, in case it may be useful to you: http://dictionary.goo.ne.jp/jn/13439/meaning/m0u/

[quote]
「君がすきだ」という それだけで僕は嬉しいのさ
I got what he was saying and intentionally left it a little ambiguous since I figured the audience would get it.[/quote]
That's fine to me, a lot of translation is up to preference and style at the end of the day.

[quote]As for koeru, I know what it means and I think eclipsing the wave of night (catching up to and surpassing) is a more poetic way of conveying that meaning. [/quote]

I figured it may have been purposeful but wasn't sure, because it's a farther change than I myself would make, but that is definitely more poetic (and I made no attempt at poetry in the notes I threw at you haha). Cool stuff, thanks for explaining your thoughts on sections more.

Every translation is, at its core, a balance of attempting to convey the literal meaning of words in and the emotions and connotations that the translator is assuming/reading in the piece. That balance becomes further complicated by the lack of direct equivalents and whatnot, but ultimately the point is to convey feelings and thoughts - if you are conveying the feelings and thoughts that you believe the author is presenting, then you're doing as good a job of translating as anyone with your current grasp of lingo and grammar can do. You called these drafts, but they're better translations than I've seen from a ton of people who have been spending many years "translating" (myself included, at some stages, haha). You'll always be able to go back and do a better translation later, and should definitely think from time to time to look back and do so, as it'll also deepen your understanding of the language.

_________________
I'm animal


Mon Dec 26, 2016 2:18 am
Profile WWW
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
[quote="Blank"]Thanks for the shares dimsim! Listening to it now, Mineta definitely sang 骨 during the encore at Viva la Rock. I totally remember the aishichaitais. I don't think he played the full version of the song though it was still a really cool experience to hear it before it was released though.[/quote]
Based on your comment, it sounds like you haven't heard Yuko Ando's version of 骨 featuring Mineta which was released back in March before the Viva La Rock gig. Make sure to check it out, as it's the superior version of the song (until GNB put out a full band version).

Also, please drop your thoughts on the Blu-ray in this thread if you get around to watching it! Have spoken to almost nobody on it despite having viewed it hundreds of times since it came out. Would love to compare notes!


Wed Dec 28, 2016 10:00 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
I haven't watched all of it, but the few videos I watched got me really pumped. The crowd singing along with Mineta during Kakenukete Seishun got me super pumped and super jealous. It's the perfect way to incorporate that stanza and the show seemed positively electric.

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Dec 28, 2016 9:04 pm
Profile
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
Too true, the crowd-singalong part was really a stroke of genius on the band's part, as was the revised final chorus and outro. Truly allows Kakenukete Seishun to close off their three-part opener ([surprise song], Wakamonotachi, Kakenukete Seishun]) at the peak level of epic.


Thu Dec 29, 2016 1:27 am
Profile
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
Jeez, even more Ging Nang Boyz news: the band will release a cassette-only collection of their singles entitled "La Strada". It'll probably include the songs from the "I Don't Wanna Die", "Hikari", "17 Sai", "Boys on the Run" and "Ikitai" singles, as Mineta says the collection will span 11 songs.


Sat Dec 31, 2016 11:54 am
Profile
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
Singles collection cassette tape out 15 February! [url]https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1378063995569295&id=271679312874[/url]

Vinyl edition of the tribute album out 17 May! [url]https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1373169306058764&id=271679312874441[/url]


Wed Feb 01, 2017 1:51 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
Inspired by the Sambomaster cover, a gift:
https://www.youtube.com/watch?v=MowdZb3WoS4
[b]
Ging Nang BOYZ - NO FUTURE NO CRY[/b]
translated by: Blank

We are not alone. We are not alone.
虚空に消えていく 叫び声に祈りを
父のように 母のように 友のように
希望をこめて 百億の星を撒け

屋上から飛び降りる スピードで
美しいあなたを 抱きしめていたい
海のように 花のように 月のように
俺の憂鬱を 撃ち抜いて殺してくれ

気が狂いそうな夜を 何度も越えて
おまえに会いたくて ここまで来たんだ
死に急ぐのではなく 生き急ぐのさ
傷だらけで恥をさらしても 生きるのさ

俺は俺の悲しみを歌う 俺の悲しみを
ここに見つけるために

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH 未来はないけど
泣いちゃだめさ
AH AH 未来はないけど
泣いちゃだめさ

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

俺は命を捧げる 俺の命を
ここに見つけるために

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH 未来はないけど
泣いちゃだめさ

We are not alone. We are not alone.
虚空に消えていく 叫び声に祈りを
父のように 母のように 友のように
希望をこめて 百億の星を撒け

AH AH 未来はないけど
泣いちゃだめさ
AH AH 未来はないけど
泣いちゃだめさ

---

We are not alone. We are not alone
*Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inori wo
Chichi no youni Haha no youni Tomo no you ni
Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make

Okujyou kara tobioriru SUPIIDO de
Utsukushii anata wo dakishimeteitai
Umi no youni Hana no youni Tsuki no youni
Ore no yuutsu wo Uchinuite koroshitekure

Ki ga kuruisouna yoru wo Nandomo koete
Omae ni aitakute Koko made kitanda
Shini isogu no dewa naku Iki-isogu no sa
Kizudarake de haji wo sarashitemo ikiru no sa

Ore wa ore no kanashimi wo utau Ore no kanashimi wo
Koko ni mitsukeru tame ni

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa
AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

Ore wa inochi wo sasageru Ore no inochi wo
Koko ni mitsukeru tame ni

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa

We are not alone. We are not alone.
Kokou ni kieteiku Sakebigoe ni inoro wo
Chichi no youni Haha no youni Tomo no youni
Kibou wo komete Hyakuoku no hoshi wo make

AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa
AH AH mirai wa nai kedo naicha dame sa

---


We are not alone. We are not alone.
My shouts in prayer are vanishing into the empty sky
For my father, for my mother, for my friends
My hopes are being entrusted into the countless scattered stars

I want to hug beautiful you with the speed
Of jumping and falling off a roof
For the sea, for the flowers, for the moon
Please take out my depression and kill it

Countless crazy nights have passed
I wanted to meet you and I've come this far
It's not like I'm rushing to death I'm rushing to life
Even though I'm covered in wounds and my shame is exposed, I'm alive

I am singing about my sorrows I'm singing here
to find out what my sorrows are

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH Even though I have no future, I cannot cry
AH AH Even though I have no future, I cannot cry

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

I'm giving up my life I'm giving up my life here
to find out what my life is

NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY
NO FUTURE NO CRY

AH AH Even though I have no future, I cannot cry

We are not alone. We are not alone.
My shouts in prayer are vanishing into the empty sky
For my father, for my mother, for my friends
My hopes are being entrusted into the countless scattered stars

AH AH Even though I have no future, I cannot cry
AH AH Even though I have no future, I cannot cry


*They totally say kakumei and not kokou, but the lyrics I've seen say kokou. Will need to investigate more.

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Thu Feb 09, 2017 3:12 am, edited 2 times in total.



Wed Feb 08, 2017 6:34 pm
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - Ningen
translated by: Blank


君が泣いてる夢をみたよ
君が泣いてる夢をみたよ
僕はなんにもしてあげられず
僕はなんにもしてあげられず

まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る
まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る

戦争反対 戦争反対
戦争反対 戦争反対
戦争反対 とりあえず
戦争反対って言ってりゃあいいんだろう

まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る
まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る

そう 僕は天使なんかじゃない
君の名前は神様なんかじゃない
あいつはちっとも仏様じゃない
そう 僕等は飯食ってセックスするだけの人間様さ

まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る
まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る

僕を呼んでる声がしたよ
僕を呼んでる声がしたよ
君はどこだ 君はどこだ
僕等はなんにもできやしねえじゃねえか

そう 僕は天使なんかじゃない
君の名前は神様なんかじゃない
あいつはちっとも仏様じゃない
そう 僕等はもがき苦しんでるだけの人間様さ

まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る
まわる まわる ぐるぐるまわる
吐くまで踊る 悪魔と踊る

---

Kimi ga naiteru yume wo mita yo
Kimi ga naiteru yume wo mita yo
Kimi wa nannimo shite agerarezu
Kimi wa nannnimo shite agerarezu

Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru

Sensou hantai Sensou hantai
Sensou hantai Sensou hantai
Sensou hantai Toriaezu
Sensou hantai-tteitterya iindarou

Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru

Sou Boku wa tenshi nanka janai
Kimi no namae wa kami-sama nanka janai
Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai
Sou Bokura wa meshi-kutte SEKKUSU suru dake no ningensama sa

Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru

Boku wo yonderu koe ga shita yo
Boku wo yonderu koe ga shita yo
Kimi wa doko da Kimi wa doko da
Bokura wa nannimo dekiyashinee jyanee ka

Sou Boku wa tenshi nanka janai
Kimi no namae wa kami-sama nanka janai
Aitsu wa chittomo hotoke-sama janai
Sou Bokura wa mogaki kurushinderu dake no ningensama sa

Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru
Mawaru Mawaru Guruguru mawaru
Haku made odoru Akuma to odoru

---

I saw you crying in my dream
I saw you crying in my dream
There's nothing I can do
There's nothing I can do

Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil
Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil

Oppose war Oppose war
Oppose war Oppose war
Oppose war For now
Wouldn't it be nice to say oppose war?

Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil
Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil

Still, I'm not some kind of angel
Your name isn't like some god's
You're not like a Buddha at all
Still, We're just a bunch of humans who eat and fuck

Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil
Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil

I heard your voice call for me
I heard your voice call for me
Where are you? Where are you?
It's not like we'll die if we try

Still, I'm not some kind of angel
Your name isn't like some god's
You're not like a Buddha at all
Still, We're just a bunch of humans writhing in agony

Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil
Dance, dance, turn round and round
Dance until you puke Dance with the devil

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Feb 08, 2017 11:04 pm
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ
translated by: Blank

僕が好きだった アイドルが
週刊誌に熱愛スクープ されていた
ショックのあまりに 気が遠くなったけど
あの人が幸せなら それでいいもんな

僕が勝手に好きになっただけ
僕が勝手に好きになっただけ
ああ だけど だけど どうしてこんなに
涙が出るんだろう

久しぶりの友達と会った
お金が無いから ギターを売ったという
二人で歌った あの歌も
今じゃあ もう聴こえやしない

君と僕との宝物
君と僕との宝物
ああ だけど 安心しなよ 僕等の思い出は
消えやしないから

たいして うまくもない 行きつけのラーメン屋で
ぼんやりナイター中継を 眺めていると
僕と同い年ぐらいの男が 入ってきて
僕より先にたいらげて そそくさと帰っていった

どうしてみんな そんなに急ぐんだい
どうしてみんな そんなに急ぐんだい
ああ 僕の ラーメンくさい溜息は
冬の夜空に消えていった

ああ なんとなく 僕たちは大人になるんだ
ああ やだな やだな なんとなく いやな感じだ

学生時代の僕といったら
ベランダで一人 たそがれていた
校庭で はしゃぎまわる 女の子たち
教室で おしゃべりする 女の子たち

誰もが みんな天使にみえた
誰もが みんな天使にみえた
ああ どうか どうかお願い ずっとずっと
笑っていておくれ

チューニングがおかしい フォークギター弾いて
かすれた声で 今日も歌ってみる
コンビニのおでんぐらいしか 食べる気がしないよ
あの娘を想うと眠れないよ

明日は なんかいいこと あればいいな
明日は なんかいいこと あればいいな
ああ 僕は 僕は いつまでたっても
ドキドキしてたいんだ

明日は なんかいいこと あればいいな
明日は なんかいいこと あればいいな
ああ 僕は 僕は いつまでたっても
ドキドキしてたいんだ

ああ 僕は 僕は いつまでたっても
ドキドキしてたいんだ

---

Boku ga sukidatta AIDORU ga
Shuukanshi ni netsuai SUKUUPU sareteita
SHOKKU no amari ni Ki ga tooku natta kedo
Ano hito ga shiawase nara Sore de ii mon na

Boku ga katte ni suki ni natta dake
Boku ga katte ni suki ni natte dake
Aa Dakedo Dakedo Doushite konna ni
Namida ga derundarou

Hisashiburi no tomodachi to atta
o-kane ga nai kara GITAA wo uritta to iu
Futari de utatta Ano uta mo
Ima jyaa Mou kikoe yashinai

Kimi to boku to no takaramono
Kimi to boku to no takaramono
Aa Dakedo Anshin shinayo Bokura no omoide wa
Kieya shinai kara

Taishite Umakumonai Ikitsuke no RAAMEN-ya de
Bonyari NAITAA chuukei wo Nagameteiru to
Boku to onaidoshi gurai no otoko ga Haittekite
Boku yori saki ni tairagete Sosokusa to kaette itta

Doushite minna Sonna ni isogundai
Doushite minna Sonna ni isogundai
Aa Boku no RAAMEN kusai tameiki wa
Fuyu no yozora ni kiete itta

Aa Nantonaku Bokutachi wa otona ni narunda
Aa Yada na Yada na Nantonaku Iyana kanji da

Gakusei jidai no boku to ittara
BERANDA de hitori Tasogareteita
Koutei de Hashagi mawaru Onnanoko-tachi
Kyoushitsu de Oshaberisuru Onnanoko-tachi

Daremo ga Minna tenshi ni mieta
Daremo ga Minna tenshi ni mieta
Aa Douka Douka onegai Zutto zutto
Waratteite okure

CHUUNINGU ga okashii FOOKU GITAA hiite
Kasureta koe de Kyou mo utattemiru
KONBINI no oden gurai shika Taberu ki ga shinai yo
Ano musume wo omou to nemurenai yo

Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na
Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo
DOKIDOKI shitetainda

Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na
Ashita wa Nanka ii koto Areba ii na
Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo
DOKIDOKI shitetainda

Aa Boku wa Boku wa Itsumade tattemo
DOKIDOKI shitetainda

---


The idol that I liked
Had a passionate love scoop come out in the weekly publications
Even though I was faint with shock,
If that person is happy, wouldn't that be nice?

If I could just fall in love
If I could just fall in love
Ah, but, but, how could I cry
Over something like this?

I met an old friend
Since I didn't have any money, I said I'd sold my guitar
We sang, Even that one song
Even now, I don't want to listen to it

It was a treasure being together with you
It was a treasure being together with you
Ah, but, don't worry since, our memories
won't disappear

At the usual not-particularly-tasty ramen spot
Staring at the dimly lit nighter broadcast on TV
A man around the same age as me came in
Finished before me And hurried back home

Why is it everyone is in such a rush?
Why is it everyone is in such a rush?
Ah, the smell of my ramen's steam
Disappeared into the winter night sky

Ah, somehow, we became adults
Ah, oh no, oh no, somehow, I've got a bad feeling

If my self from high school was here with me,
Alone on the veranda, I reminisced
In the schoolyard, the girls passed the time happily
In the classroom, the girls were chatting

No one appeared like an angel to everyone
No one appeared like an angel to everyone
Ah, somehow, somehow please, forever and ever
Please keep me laughing

I played a folk guitar The tuning was off
I want to try singing today too with a hoarse voice
I only want to eat oden from a convenience store
When I think of that girl, I can't fall asleep y'know

Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow?
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow?
Ah, I, I, whenever I stand
My heart wants to start pounding

Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow?
Wouldn't it be nice if something good happened tomorrow?
Ah, I, I, whenever I stand
My heart wants to start pounding

Ah, I, I, whenever I stand
My heart wants to start pounding

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Feb 08, 2017 11:05 pm
Profile
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
brilliant work as always, blank! so thankful to actually find out what the hell mineta is singing about.

[quote="Blank"]Ging Nang BOYZ - なんとなく僕たちは大人になるんだ
translated by: Blank

At the usual not-particularly-tasty ramen spot
Staring at the dimly lit nighter broadcast on TV
A man around the same age as me came in
Finished before me And hurried back home

Why is it everyone is in such a rush?
Why is it everyone is in such a rush?
Ah, the smell of my ramen's steam
Disappeared into the winter night sky[/quote]

:cry:


Fri Feb 10, 2017 5:56 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
Ging Nang BOYZ - 十七歳(…Cutie girls don't love me and punk.)
translated by: Blank

あいつらが簡単にやっちまう30回のセックスよりも
「グミ・チョコレート・パイン」を
青春時代に1回読むってことの方が
僕にとっては価値があるのさ
現実なんて見るもんか
現実なんて見るもんか

アンチ 愛と平和
アンチ 愛と平和
アンチ ウッドストック
アンチ 乱交パーティー
I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE.
大嫌い僕自身

十七歳
十七歳

あいつらが簡単に口にする100回の「愛してる」よりも
大学ノート50ページにわたってあの娘の名前を書いてた方が
僕にとっては価値があるのさ
現実なんて知るもんか
現実なんて知るもんか
ワンワン ワンワン
ワンワン ワン…
犬人間 ワンワン

---

Aitsura ga kantan ni yacchimau sanjuu kai no SEKKUSU yori mo
"GUMI CHOKORETTO PAIN" wo
Seishun jidai ni ikkai yomuttekoto no hou ga
Boku ni totte wa kachi ga aru no sa
Genjitsu nante miru mon ka
Genjitsu nante miru mon ka

ANCHI Ai to heiwa
ANCHI Ai to heiwa
ANCHI UDDOSUTOKKU
ANCHI Rankou PAATII
I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE.
Daikirai boku jishin

Juunana sai
Juunana sai

Aitsura ga kantan ni kuchi ni suru hyakku kai no "aishteru" yori mo
Daigaku NOOTO gojuu PEEJI ni watatte ano ko no namae wo kaiteta hou ga
Boku ni totte wa kachi ga aru no sa
Genjitsu nante shiru mon ka
Genjitsu nante shiru mon ka
WANWAN WANWAN
WANWAN WAN
Inuningen WANWAN

---

Those bastards who have had sex more than 30 times
Have more value to me
Than reading about a chocolate pineapple gummy
Once when I was a child
Am I really seeing reality?
Am I really seeing reality?

ANTI peace and love
ANTI peace and love
ANTI Woodstock
ANTI group sex parties
I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE.
I really hate myself

Seventeen years old
Seventeen years old

Those bastards who so easily say more than a hundred times, "I love you"
Have more value to me
Than a 50 page college notebook with that girl's name written on it
How could this be real?
How could this be real?
Woof woof, Woof woof
Woof woof, Woof
Dog man, Woof woof

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Fri Feb 10, 2017 5:48 pm
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
銀杏BOYZ - 犬人間 (Dog man)
translated by: Blank


Hey!
退屈だけが友達さ
この世は白昼夢の小便さ
シャンプー飲んだら血便でたよ
眉毛を剃って蝿とたたかう

鎖につながれて
まるで僕は犬のよう
自由なんて欲しくないさ
ワン ワン ワン

本日も晴天なり
「上を向いて歩こう」を下向いて歌う
ドブandピース

僕は生きる屍
目ん玉から血を流す
悲しくなんかないさ

鎖につながれて
まるで僕は犬のよう
自由なんて欲しくないさ
ワン ワン ワン

---

Hey!
Taikutsu dake ga tomodachi sa
Kono yo wa hakuchuu yume no shonben sa
SHANPUU nondara ketsuben deta yo
Mayuge wo sotte hae to tatakau

Kusari ni tsunagarete
Maru de boku wa inu no you
Jiyuu nante hoshikunai sa
WAN WAN WAN

Honjitsu mo seiten nari
"Ue mo muite arukou" wo shita muite utau
DOBU and PIISU

Boku wa ikiru shikabane
Mendama kara chi wo nagasu
Kanashiku nankanai sa

Kusari ni tsunagarete
Maru de boku wa inu no you
Jiyuu nante hoshikunai sa
WAN WAN WAN

---

Hey!
My only friend is boredom, y'know
The world is just a daydream, y'know
If you drink shampoo, you'll shit blood y'know
Shave off your eyebrows and fight a fly

Bound in chains
It looks like I'm just like a dog
Hey, I don't want any freedom
Woof woof woof

The weather will be great today too
Looking down and singing "I look up when I walk*"
Gutters and peace

I'm a living corpse
Blood flows from my eyeballs
Hey, it's not like I'm sad or anything

Bound in chains
It looks like I'm just like a dog
Hey, I don't want any freedom
Woof woof woof



*"I look up when I walk" is actually titled Ue wo Muite Arukou, or "Sukiyaki" in English, originally sung by Kyu Sakamoto. You can watch Tommy Lee Jones sing part of the song [url=https://www.youtube.com/watch?v=Iddo1MgAlWQ]here[/url]

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Fri Feb 10, 2017 5:51 pm
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
銀杏BOYZ - 日本発狂 (Crazy Japan)
translated by: Blank

死んだ魚の目をして 便所の水で顔を洗っている
死んだ魚の目をして ザーメン色の雨を眺めている
死んだ魚の目をして あの娘を想う時 僕の胸が苦しいんだ
世界でいちばんぶざまな夜に あいつを殺して 僕も死にたい

僕の心はときどき壊れそうで
僕の心はときどき壊れそうで
満月が焼きリンゴにみえる

クラスで人気のあるような そんな餓鬼にはなれっこないのさ
ワールドカップに浮かれる渋谷の馬鹿どもに爆弾を落とすのさ
あの娘がリストバンドをはずさないのは
手首の傷を隠しているからさ
世界でいちばん綺麗な夜に あなたを殺して僕も死にたい

誰かを愛するなんてできるかな
誰かを愛するなんてできるかな
こんなに醜い僕だから

僕のエレキギターで あなたの悲しみを殺してあげたい
僕のエレキギターで あなたの苦しみを叩き斬ってやる
ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか
ケツ毛のツヤの光のごとく輝く明るい未来じゃないか

僕の心はときどき壊れそうで
僕の心はときどき壊れそうで
満月が焼きリンゴにみえる

---

Shinda sakana no me wo shite Benjyo no mizu de kao wo aratteiru
Shinda sakana no me wo shite ZAAMEN iro no ame wo nagameteiru
Shinda sakana no me wo shite Ano ko wo omou toki Boku no mune ga kurushiinda
Sekai de ichiban buzamana yoru ni Aitsu wo koroshite Boku mo shinitai

Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude
Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru

KURASU de ninki no aru youna Sonna gaki ni hanarekkonai no sa
UURDUKAPPU ni ukareru shibuya no bakadomo ni bakudan wo otosu no sa
Ano ko ga RISUTOBANDO wo hazusanai no sa
Tekubi no kizu wo kakushiteiru kara sa
Sekai de ichiban kireina yoru ni Anata wo koroshite boku mo shinitai

Dareka wo aisuru nante dekiru kana
Dareka wo aisuru nante dekiru kana
Konna ni minikui boku dakara

Boku no EREKIGITAA de Anata no kanashimi wo koroshite agetai
Boku no ERIKIGITAA de Anata no kurushimi wo tataki-kitte yaru
KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka
KETSUke no TSUYA no hikaru no gotoku kagayaku akarui mirai janai ka

Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude
Boku no kokoro wa tokidoki kowaresoude
Mangetsu ga yaki RINGO ni mieru

---

Looking in the eye of a dead fish Washing your face with toilet water
Looking in the eye of a dead fish Gazing at rain the color of semen
Looking in the eye of a dead fish When I think of that girl My chest is in pain
On the most warped night of the world, I'll kill you. I'll want to die too

Sometimes my heart seems to be broken
Sometimes my heart seems to be broken
The full moon looks like a baked apple

It seems like you are popular in class Why won't you break up with that bastard?
Why isn't a bomb dropped on those idiots celebrating the world cup in Shibuya?
Why won't that girl take off her wristband?
It's because she's hiding the scars on her wrist
On the most beautiful night of the world, I'll kill you. I'll want to die too

Could I possibly be in love with someone?
Could I possibly be in love with someone?
Since I'm this hard to look at

With my electric guitar, I want to kill your sadness for you
With my electric guitar, I'll cut your pain to pieces
Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future?
Isn't the light's shine on ass hair like the bright shining light of the future?

Sometimes my heart seems to be broken
Sometimes my heart seems to be broken
The full moon looks like a baked apple

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Fri Feb 10, 2017 5:52 pm
Profile
vain dog
vain dog

Joined: Sat Oct 10, 2015 10:24 am
Posts: 463
Post Re: Ging Nang Boyz
new GNB tour coming soon? https://instagram.com/p/BQXs5gHAm2f/


Sat Feb 11, 2017 9:08 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang Boyz
Ugh, I know I posted this because I edited it a few times[size=50][*][/size], but I guess it disappeared. Anyway:
[size=50]*in the wrong thread[/size]

銀杏BOYZ - メス豚 (Female pigs)
translated by: Blank


女にフラれた日にゃ酒を呑み
素っ裸でゲロ吐いて 歌いましょう
きらきらラブホの ネオンが綺麗だな
そして僕はしょーもない

女なんて嫌いだ 女なんて嫌いだ
女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ
Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ

女に喰われた日にゃ 友達呼んで
思いっきりケツに 浣腸されましょう
可愛い顔してエロいんだ 騙された僕が悪いんだ
ヒトシとタケシは穴兄弟 僕とタケシも穴兄弟
童貞もブサイクも みんなで泣きながら 踊りましょう

女なんて嫌いだ アメリカなんて嫌いだ
女なんて 女なんて 女なんて嫌いだ
Ah Ah Ah Ah 女なんてどっかに消えちまえ

ほんとはやりたいな ほんとはやりたいな
可愛いあの娘と ほんとはやりたいな
Ah Ah Ah Ah Ah 僕なんてどっかに消えちまえ


---

Onna ni FURAreta hinyazake wo nomi
Suppadake de GERO haite utaimashou
Kirakira RABUHO no NEON ga kirei dana
Soshite boku wa shoumonai

Onna nante kirai da Onna nante kirai da
Onna nante Onna nante Onna nante kirai da
Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae

Onna ni kuuwareta hinya Tomodachi yonde
Omoikkiri KETSU ni Kanchousaremashou
Kawaii koe shite ERO inda Damasareta boku ga waruinda
HITOSHI to TAKESHI wa ana kyoudai Boku to TAKESHI mo ana kyoudai
Doutei mo BUSAIKU mo Minna de nakinagara Odorimashou

Onna nante kirai da AMERIKA nante kirai da
Onna nante Onna nante Onna nante kirai da
Ah Ah Ah Ah Onna nante dokka ni kiechimae

Honto wa yaritai na Honto wa yaritai na
Kawaii ano ko to Honto wa yaritai na
Ah Ah Ah Ah Ah Boku nante dokka ni kiechimae

---

The day the girl dumped me, I drank sake
Puking while stark naked, let's sing
Isn't the twinkling neon of a love hotel pretty?
And there's nothing I can do

How I hate women, How I hate women
Women, Women, How I hate women
Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear

On the day I had sex, I called my friend
With all our might, let's kancho* our assholes
Your cute face was erotic, I was bad for deceiving you
Hitoshi and Takeshi are hole brothers**, Takeshi and I are also hole brothers
While we cry from everyone plain and chaste, let's dance

How I hate women, How I hate America
Women, Women, How I hate women
Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make women all disappear

I really want try it, I really want to try it
With that cute girl, I really want to try it
Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Somehow make me completely disappear

---

[url=http://lh3.ggpht.com/_7uBC0kR5n74/TFLXSm3aNnI/AAAAAAAACrs/sMcUY0dhE1g/kancho_naruto_large_thumb.jpg?]*Kancho - Sticking fingers into someone's asshole, Naruto-style[/url]
**Hole brothers - When two dudes have sex with the same girl, they become "hole brothers." Perhaps the song is about a girl cheating on Mineta?

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Tue Feb 14, 2017 1:16 pm
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 549 posts ]  Go to page Previous  1 ... 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.