instant music https://forum.pirouzu.net/ |
|
scarecrow PV https://forum.pirouzu.net/viewtopic.php?f=2&t=2960 |
Page 1 of 15 |
Author: | Marekenshin [ Sat Mar 10, 2007 2:14 pm ] |
Post subject: | scarecrow PV |
It's up, courtesy of Moletown. I really enjoyed it. I found the full song to be even better than I expected. The lyrics are truly beautiful and the song is just awesome overall. http://www.youtube.com/watch?v=mheOU-t2dkU In before Culen shits all over this. edit: also the wannabe-culens. |
Author: | Kaze no Mirai [ Sat Mar 10, 2007 2:35 pm ] |
Post subject: | |
the solo was pretty good dont think its what people what hoping but it was a good song At the end does he say "You can call me scarecrow" edit- nevermind i read your lyrics mare |
Author: | Marekenshin [ Sat Mar 10, 2007 2:38 pm ] |
Post subject: | |
After looking over all the things proposed so far and listening to the PV about five times, I think the lyrics are this: --------------------------------------------------------- 夢の向こうまで 僕は旅を続けるつもりだよ 君を連れて 誰かが語った 現実という名の物語が答えじゃないぜ 見えるだろ 指さしてよ 微かな 明かりが 儚くても 幻でも 見えるだろう 暮れゆく空 からかう風 二人の手は 冷たいけど 放さないで 歩いてたい 誓いもなく 信じあえた Ah, I once called you scarecrow いつわりに煙る 街のざわめきに 追いやられて 気が滅入るけど たかが 千粒の 涙がこぼれれば 済むことさ ただそれだけさ 聞こえるだろ うなずいてよ ふさわしい 音楽が 小さくても 消えそうでも 聞こえるだろう 瞬く星 見知らぬ闇 半分だけ 月が笑う 寂しくない 悲しくない 僕のために 君が笑う Ah, I once called you scarecrow 暮れゆく空 からかう風 二人の手は 冷たいけど 放さないで 歩いてたい 神様より 君を信じる もうすぐだろ 目の前だろ 一人じゃない 一人じゃない 瞬く星 見知らぬ闇 半分だけ 月が笑う Ah, you can call me scarecrow 夢の向こうまで 僕は旅を続けるつもりだよ 君を連れて -------------------------------------------------------------- yume no mukou made boku wa tabi wo tsutzukeru tsumori da yo kimi wo tsurete dareka ga katatta genjitsu to iu na no monogatari ga kotae ja nai ze mieru darou yubisashite yo kasuka na akari ga hakanakutemo maboroshi demo mieru darou kureyuku sora karakau kaze futari no te wa tsumetai kedo hanasanai de aruitetai chikai mo naku shinjiaeta Ah, I once called you scarecrow itsuwari ni kemuru machi no zawameki ni oiyararete ki ga meiru kedo taka ga sentsubu no namida ga koborereba sumu koto sa tada sore dake sa kikoeru darou unazuite yo fusawashii ongaku ga chiisakutemo kiesou demo kikoeru darou matataku hoshi mishiranu yami hanbun dake tsuki ga warau sabishikunai kanashikunai boku no tame ni kimi ga warau Ah, I once called you scarecrow kureyuku sora karakau kaze futari no te wa tsumetai kedo hanasanai de aruitetai kamisama yori kimi wo shinjiru mou sugu darou me no mae darou hitori ja nai hitori ja nai matataku hoshi mishiranu yami hanbun dake tsuki ga warau Ah, you can call me scarecrow yume no mukou made boku wa tabi wo tsutzukeru tsumori da yo kimi wo tsurete --------------------------------------------------------------- I'll translate later. I'm not sure if it's "aruitetai," it's hard to tell, and I'm not sure on the sentsubu part so i just went with what ringo suggested there. damn, these lyrics are beautiful. |
Author: | Son Goshin [ Sat Mar 10, 2007 3:03 pm ] |
Post subject: | |
That was really a nice vid i think, i enjoyed it. the song itself didn't blow me away, but it was still pretty good. It had a decent guitar solo and i really do enjoy the chorus. Can't wait for the single to come out now |
Author: | Marekenshin [ Sat Mar 10, 2007 3:18 pm ] |
Post subject: | |
Until the other side of the dream, I plan to continue the journey, and bring you along. Someone said, the story called reality is not the answer. You can probably see it, the dim light I'm pointing at. It may be fleeting, it may be an illusion, but you can probably see it. The darkening sky, the teasing wind, our hands are cold, but don't let go, I want to walk. It's no promise, but I believed. Ah, I once called you scarecrow. In the bustle of the falsely hazy town, I am driven away. I feel depressed, but it's only if a thousand tears were to fall that it would be the end. Only then. You can probably hear it, with a nod, the appropriate music. It may be small, it may seem to be about to disappear, but you can probably hear it. This twinkling star, this strange darkness; though only halfway, the moon smiles. I'm not lonely, I'm not sad; for my sake, you smile. Ah, I once called you scarecrow. The darkening sky, the teasing wind, our hands are cold, but don't let go, I want to walk. More than in God, I believe in you. Probably very soon, probably right in front of my eyes, I'm not alone; I'm not alone. This twinkling star, this strange darkness; though only halfway, the moon smiles. Ah, you can call me scarecrow. Until the other side of the dream, I plan to continue the journey, and bring you along. ------------------------------------------ I'm not quite sure on that second verse. I'm probably a little off there. |
Author: | kamkor [ Sat Mar 10, 2007 3:31 pm ] |
Post subject: | |
Link, please? edit: Thanks a lot for link and lyrics translation. ![]() ![]() |
Author: | Marekenshin [ Sat Mar 10, 2007 3:34 pm ] |
Post subject: | |
added link to top post. |
Author: | kamkor [ Sat Mar 10, 2007 3:48 pm ] |
Post subject: | |
I've watched the PV, I thought that I really like the song. Then I've listened to it closely with translated lyrics and I fell in love.. It gave me ghoose bumps, made me sad and happy. Similar to One Life? I don't care, I love Scarecrow. ![]() Thanks for lyrics translation again. ![]() edit: I really love it. The solo is so in the right moment. |
Author: | Sawao Yamanaka™ [ Sat Mar 10, 2007 3:54 pm ] |
Post subject: | |
I enjoyed it. I don't love it, but I'm sure that It will grow on me. The solo was better than I thought it would be though. |
Author: | Marekenshin [ Sat Mar 10, 2007 3:55 pm ] |
Post subject: | |
Awesome, I'm glad you liked it! The lyrics are definitely a really high point in my opinion. I'm sure I made some mistakes in there, as I'm still studying, but I hope I managed to convey what Sawao is saying. The synth seemed to make much more sense to me in the context of the violinist in the video. Also, I can't tell if it's a sad song of denying being alone or not. It's pretty confusing, but I love the poetic quality of the lyrics, and the solo was really nice. |
Author: | Son Goshin [ Sat Mar 10, 2007 3:57 pm ] |
Post subject: | |
Thanks for the translation mare. the lyrics for the song are excellent, you get a much better feel for the song knowing what it really means. I'm still not a big fan on the whole synth part, i mean they could've gotten a real violinist somewhere i think, but it doesn't make the song horrible or anything |
Author: | Kyoko [ Sat Mar 10, 2007 4:48 pm ] |
Post subject: | |
WOW. It's been a long time since the pillows made something I enjoyed this much. This song makes me feel so cozy<3 |
Author: | Kozumou [ Sat Mar 10, 2007 4:54 pm ] |
Post subject: | |
Awesome. I liked it a LOT. As Mare said, "this totally trumps the third eye and nonfiction." I was going to just skip the single and hold out for the album, but I don't know. ![]() |
Author: | sheerheartattack [ Sat Mar 10, 2007 5:07 pm ] |
Post subject: | |
That song, that video - fucking awesome. Oh, and that translation, too - both the content and the translation itself. |
Author: | lastdino [ Sat Mar 10, 2007 5:14 pm ] |
Post subject: | |
![]() |
Page 1 of 15 | All times are UTC - 5 hours [ DST ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |