Reply to topic  [ 47 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next
Any songs need translation? (requests inside) 
Author Message
tiny buster
tiny buster

Joined: Sat Feb 10, 2007 12:53 am
Posts: 27
Post Any songs need translation? (requests inside)
I don't really know what has and hasn't been translated, but I have a lot of time on my hands lately so if you need anything translated or romanized or whatever I will gladly help.


Thu Apr 05, 2007 11:42 am
Profile
stalker
stalker
User avatar

Joined: Fri Mar 10, 2006 3:47 am
Posts: 851
Location: Rochester, NY
Post 
if you say you're fluent in japanese, then....
トランスレイト ザ ピロウズ’s ワルキング オン ザ スパイラル DVD!!!




8) :o


Thu Apr 05, 2007 12:30 pm
Profile WWW
tiny buster
tiny buster
User avatar

Joined: Tue Apr 18, 2006 9:24 am
Posts: 86
Location: Japan
Post 
Can you translate?
http://s58.photobucket.com/albums/g269/ ... t=text.jpg

_________________
[img]http://i58.photobucket.com/albums/g269/kuru07/scc.png[/img]


Thu Apr 05, 2007 12:45 pm
Profile WWW
tiny buster
tiny buster

Joined: Sat Feb 10, 2007 12:53 am
Posts: 27
Post 
[quote="kuru"]Can you translate?
http://s58.photobucket.com/albums/g269/ ... t=text.jpg[/quote]

10 years ago I(we) couldn't see the future, and every day was really hard.
I(we) didn't think we could do music with this much fun.



"Thank you for liking(loving) the pillows." Yamanaka(vocals) said. There was feeling of gratitude there. Tears started to flow because of that, and there was nothing to be done about it.
Because I(we) could think: we came this far... 4/22, Zepp Tokyo, the day to become the finale of the MY FOOT TOUR, was sold out that very day. It was a day filled deeply with impression.
This year is the 17th year since the pillows was formed. Though others surely know, their path has not been an easy one. Especially 10 years ago, where the emotion of Sawao Yamanaka, who'd lost sight of his direction, can be seen in the music.
"even if the world is fake, is a trick and is set up, even if you realize that the color you're born with isn't any good anymore, even handstanding doesn't change it, I'm prepared to end, I'm Strange Chameleon"
<from strange chameleon>
In this song, the feeling of nonacceptance, the feeling of sadness and devastation toward themselves, and the feeling of "what the hell am I doing" that even resembles (sorry can't see the character, tis a bit too small >_>) are all illustrated realistically.
Whatever you do you're not accepted. Reactions are shallow. I even hated myself for it. If that's the case then I'm going to give up trying to adapt to the times and people, and just enjoy myself. And that resulted in this song.
It was a new beginning, and this became what is now their standard. The style of not lying to rock and roll, the style of not bending that grabbed the hearts of the listeners.
This day's performance had a few good points. In the encore the Funny Bunny sang by Yamanaka who appeared in the (PAseat <-dunno what that is sorry.. >_>) was sung/played well, and the new song "Propose" was fresh too. "Sayonara Universe" had manabe's beautiful guitar that was very impressionable,
"She is today (kanojyo wa kyou)" is defintely a great sad lovesong. But the "strange Chameleon" played later in the show, and the MC that followed, was definitely the thing that shaked my heart. Even from now on, it will probably be a scene that I will remember at various times. Like he was struggling in the pain,
like he was begging for help out of there... the sight of him screaming like that made me feel the pain of that sad time. And after that, Yamanaka opened his mouth with these words.
"When I made this song 10 years ago, I couldn't see the future, every day was really hard. But, now I can see this beautiful sight. I never thought that myself 10 years later would be enjoying music so much."
"there's something I want to tell you guys. Unfortunately, the world isn't pure(true). It's not pure, but there are definitely people you can believe. Therefore there is hope. And because there is hope we will, no matter how hard it is, absolutely not lose to the cruel society. That's why I want you to keep watching us."
And the song went to "MY FOOT". How are we supposed to not cry after hearing such words. The pillows had always, in sadness and devastation, without being accepted by anyone, murmured alone. But even in a wolrd like this, they believed there was someone who would understand them. And they have been searching for that, through their music. People you can blieve, that is you, who filled this audience.
That has always been their hope. And because they're like that, we could always believe in the pillows.
Thank you, pillows.
Those words slipped out. This day it's as if the stage and the audience shared a mutual feeling of gratitude.
"MY FOOT tour, I won't forget you. Thank you."
And then started "Hybrid Rainbow". A roar from the crowd to the sound of (can you feel?). It could be felt by each and everyone of us. And if you look down from the second floor you can see that they're becoming one. The audience raised a wave. A great sight.
"Even we who weren't chosen until yesterday, await tomorrow"
(Hybrid Rainbow)
The weaklings who've always awaited tomorrow. This isn't the limit. This is still the middle, they said as they ran here. This had become the anthem of many people without being noticed.
Later on at our get together I talked to Yamanaka. He said that during this tour the feeling of gratitude naturally came out. And that feeling will definitely give birth to something new.
We will keep going and going, with out a doubt, now matter how we're accepted, the feeling of nonacceptance and lonliness will not change definitively. But that feeling will change something. Yes, this day was the beginning of everything.




Damn dude.. Though it's accurate, a few things were changed to make sense in english etc etc. A couple places I couldn't see exactly what was written(too small) but you get the idea.


Thu Apr 05, 2007 2:47 pm
Profile
moderator
moderator
User avatar

Joined: Mon Mar 14, 2005 3:28 pm
Posts: 12301
Location: Lost Angels
Post 
Awesome. :D It's great having some native Japanese speakers on the board! I'm up for taking stabs at songs, but I'm nowhere near good enough to tackle something that complex and large, I think.

_________________
I'm animal


Thu Apr 05, 2007 3:15 pm
Profile WWW
terra's homie
terra's homie
User avatar

Joined: Mon Feb 20, 2006 1:23 am
Posts: 5702
Location: New Jersey
Post 
[quote="Marekenshin"]Awesome. :D It's great having some native Japanese speakers on the board! I'm up for taking stabs at songs, but I'm nowhere near good enough to tackle something that complex and large, I think.[/quote]

I think you should work with them and take native Japanese speakers' translations and clean them up in English. Since you do have a basic understanding of Japanese, it will really help in the process.


Thu Apr 05, 2007 4:04 pm
Profile
stalker
stalker
User avatar

Joined: Fri Mar 10, 2006 3:47 am
Posts: 851
Location: Rochester, NY
Post 
[quote="Overburn"]Translate the Walkin' on the spiral DVD!!![/quote]

I'm sure I'm not alone with this request.


Thu Apr 05, 2007 4:07 pm
Profile WWW
moderator
moderator
User avatar

Joined: Mon Mar 14, 2005 3:28 pm
Posts: 12301
Location: Lost Angels
Post 
Kuru has the script write-up, if I recall, so you could get it from him!

[quote="sheerheartattack"]I think you should work with them and take native Japanese speakers' translations and clean them up in English. Since you do have a basic understanding of Japanese, it will really help in the process.[/quote]

If Moon_Margaret likes the idea, I'd be glad to, though his English is far better than my Japanese. XD

_________________
I'm animal


Thu Apr 05, 2007 4:15 pm
Profile WWW
tiny buster
tiny buster

Joined: Sat Feb 10, 2007 12:53 am
Posts: 27
Post 
Eh.. maybe I should clarify a few things.

I'm half japanese, half American. I was born in Fukuoka Japan, and came to NY when I was 9. Since both parents spoke to me in a different language, I speak both. Japanese and English. And you guys say I'm a native speaker and all, but I think my English is at this point better than my Japanese... But I don't have an accent or anything in English, nor Japanese (japanese I have pauses at random moments lately though ;_;). So yeah..

But being able to speak both =/= being able to translate. I haven't really done too much translation (other than simple things like this) so bare with me heh. I can give different translations depending on what you want. It's just a lot less work if I just kind of translate line per line. May not sound awesome in english but yeah...

And I could translate the DVD if you want, I would need it in writing or the dvd itself though...


Thu Apr 05, 2007 4:51 pm
Profile
terra's homie
terra's homie
User avatar

Joined: Mon Feb 20, 2006 1:23 am
Posts: 5702
Location: New Jersey
Post 
[quote="Moon_Margaret"]

But being able to speak both =/= being able to translate.

[/quote]

That's a very interesting point that I never really thought about.


Thu Apr 05, 2007 5:10 pm
Profile
tiny buster
tiny buster
User avatar

Joined: Tue Apr 18, 2006 9:24 am
Posts: 86
Location: Japan
Post 
Great :shock:
sorry. I did not think that you could translate it in a short time.

_________________
[img]http://i58.photobucket.com/albums/g269/kuru07/scc.png[/img]


Thu Apr 05, 2007 5:30 pm
Profile WWW
...don't give a fuck
...don't give a fuck
User avatar

Joined: Fri Sep 30, 2005 12:20 am
Posts: 5745
Location: vancouver
Post 
[quote="Moon_Margaret"]
"When I made this song 10 years ago, I couldn't see the future, every day was really hard. But, now I can see this beautiful sight. I never thought that myself 10 years later would be enjoying music so much."
"there's something I want to tell you guys. Unfortunately, the world isn't pure(true). It's not pure, but there are definitely people you can believe. Therefore there is hope. And because there is hope we will, no matter how hard it is, absolutely not lose to the cruel society. That's why I want you to keep watching us."
And the song went to "MY FOOT". How are we supposed to not cry after hearing such words. The pillows had always, in sadness and devastation, without being accepted by anyone, murmured alone. But even in a wolrd like this, they believed there was someone who would understand them. And they have been searching for that, through their music. People you can blieve, that is you, who filled this audience.
That has always been their hope. And because they're like that, we could always believe in the pillows.
Thank you, pillows.
Those words slipped out. This day it's as if the stage and the audience shared a mutual feeling of gratitude.[/quote]

Ah! So beautiful.
This magazine sure beats the hell out of Rolling Stone. It's great when music publications can cut the bullshit and just talk normally. Try get a genuine emotional connection with the reader. Great stuff.

Thanks for translating this.

_________________
-


Thu Apr 05, 2007 7:21 pm
Profile
terra's homie
terra's homie
User avatar

Joined: Mon Feb 20, 2006 1:23 am
Posts: 5702
Location: New Jersey
Post 
[quote="GoldenRhino"][quote="Moon_Margaret"]
"When I made this song 10 years ago, I couldn't see the future, every day was really hard. But, now I can see this beautiful sight. I never thought that myself 10 years later would be enjoying music so much."
"there's something I want to tell you guys. Unfortunately, the world isn't pure(true). It's not pure, but there are definitely people you can believe. Therefore there is hope. And because there is hope we will, no matter how hard it is, absolutely not lose to the cruel society. That's why I want you to keep watching us."
And the song went to "MY FOOT". How are we supposed to not cry after hearing such words. The pillows had always, in sadness and devastation, without being accepted by anyone, murmured alone. But even in a wolrd like this, they believed there was someone who would understand them. And they have been searching for that, through their music. People you can blieve, that is you, who filled this audience.
That has always been their hope. And because they're like that, we could always believe in the pillows.
Thank you, pillows.
Those words slipped out. This day it's as if the stage and the audience shared a mutual feeling of gratitude.[/quote]

Ah! So beautiful.
This magazine sure beats the hell out of Rolling Stone. It's great when music publications can cut the bullshit and just talk normally. Try get a genuine emotional connection with the reader. Great stuff.

Thanks for translating this.[/quote]

I'd rather read Playgirl magazine than Rolling Stone.


Thu Apr 05, 2007 8:47 pm
Profile
stalker
stalker
User avatar

Joined: Thu Jul 20, 2006 4:19 am
Posts: 559
Location: Weeki Wachee FL
Post 
[quote="GoldenRhino"][quote="Moon_Margaret"]
"When I made this song 10 years ago, I couldn't see the future, every day was really hard. But, now I can see this beautiful sight. I never thought that myself 10 years later would be enjoying music so much."
"there's something I want to tell you guys. Unfortunately, the world isn't pure(true). It's not pure, but there are definitely people you can believe. Therefore there is hope. And because there is hope we will, no matter how hard it is, absolutely not lose to the cruel society. That's why I want you to keep watching us."
And the song went to "MY FOOT". How are we supposed to not cry after hearing such words. The pillows had always, in sadness and devastation, without being accepted by anyone, murmured alone. But even in a wolrd like this, they believed there was someone who would understand them. And they have been searching for that, through their music. People you can blieve, that is you, who filled this audience.
That has always been their hope. And because they're like that, we could always believe in the pillows.
Thank you, pillows.
Those words slipped out. This day it's as if the stage and the audience shared a mutual feeling of gratitude.[/quote]

Ah! So beautiful.
This magazine sure beats the hell out of Rolling Stone. It's great when music publications can cut the bullshit and just talk normally. Try get a genuine emotional connection with the reader. Great stuff.

Thanks for translating this.[/quote]

This is generally why I like The Pillows. I don't see much of it out there


Fri Apr 06, 2007 2:40 am
Profile
tiny buster
tiny buster

Joined: Sun Nov 05, 2006 3:45 pm
Posts: 17
Post Hibi no uta needs translating on the main site from SMILE
PLZZZ Translate this song, "Everyday Songs" track 10 from SMILE

the best link i found for the Romanji was at animelyrics.com

[url]
http://www.animelyrics.com/jpop/thepill ... inouta.htm
[/url]


Thu Apr 12, 2007 12:42 am
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 47 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.