Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation] 
Author Message
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation]
01 銀杏BOYZ - 日本人 (Japanese)
translated by: Blank

PEACEとPISSを心に放て スカートをめくれ
狂暴的な僕の純情 キュートな焦操

我々 日本人は米しか喰わねえぞ
我々 日本人は平和を守るぞ

球場を埋め尽くす十万人の怒号と野次
グラウンドに投げ込まれるゴミの嵐にも負けず
九回の裏50点差の逆転を狙う
素っ裸の九番打者に僕はなりたい

我々 日本人は米しか喰わねえぞ
我々 日本人は平和を守るぞ

やれないことなんてないぜ
やりたいこともないぜ
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.

---

PEACE to PISS wo kokoro ni hanate SUKAATO wo mekure
Kyouboutekina boku no jyunjou KYUUTOna jousou

Wareware Nipponjin wa kome shika kuwanee zo
Wareware Nipponjin wa heiwa wo mamoru zo

Kyuujou wo umetsukusu juumannin no dogou to yaji
GURAUNDO ni nagekomareru GOMI no arashi ni mo makezu
Kyuukai no ura gojuu tensa no gyakuten wo nerau
Suppadaka no kyuuban dasha ni boku wa naritai

Wareware Nipponjin wa kome shika kuwanee zo
Wareware Nipponjin wa heiwa wo mamoru zo

Yarenai koto nante nai ze
Yaritai koto mo nai ze
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.

---

Release the peace and piss from my heart Take off your skirt
My raging innocence Cute restlessness

We Japanese Only eat rice!
We Japanese Protect the peace!

Don't lose even when 100,000 people are packed into a ballpark
And trash is being thrown into the ground in a storm
Aim for a comeback victory from 50 points behind in the ninth
I want to be the 9th batter, butt-naked.

We Japanese Only eat rice!
We Japanese Protect the peace!

There's nothing we can't do!
There's also nothing we want to do
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.
BEAUTIFUL.

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:09 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
02 銀杏BOYZ - SKOOL KILL
translated by: Blank

CRASH Kill Destroy
CRASH Kill Destroy

ときめきたいったらありゃしねえ

学校帰りに君のうしろをつけてみたんだよ
君の部屋は二階の水玉模様のカーテン
学校で君のジャージ盗まれた事件があったろ
誰にも言えないけど本当は犯人は僕

僕はストーカーなんかじゃないよ
その辺の奴等と一緒にしないでくれよ
僕は君が本気で好きなだけ
ソフトクリームを一緒に食べたいだけ

君のことが大好きだから
君のことが大好きだから僕は歌うよ
君のことが大好きだから
君のことが大好きだから僕は歌うよ

好き 好き ときめきたいったらありゃしねえ

国語の教科書朗読する君は
もはやウィノナ・ライダーさ
体育の授業ドリブルする君の
おしりはミルクたっぷりの苺さ
音楽の時間君が吹くたて笛に僕は変身するのさ
休み時間に君にちょっかいをかける
サッカー部のあの野郎をぶん殴ってやりたいのさ

僕はストーカーなんかじゃないよ
その辺の奴等と一緒にしないでくれよ
僕は君が本気で好きなだけ
ソフトクリームを一緒に食べたいだけ

悲しい事件や争いごとが世の中いっぱいあるけど
君がそばにいてくれたらもう平和なのさ
悲しい事件や争いごとが世の中いっぱいあるけど
君がそばにいてくれたらもう平和なのさ

SKOOL KILL ときめきたいったらありゃしねえ

学校帰りに君のうしろをつけてみたんだよ
君はどっかのオシャレ野郎と待ちあわせをしてた
そいつが君のおしりの辺りに手をあてた時
僕は走って逃げてCD万引きしたんだ

なんだか帰り道がいつもと違ってみえる
やけに夕焼けが僕を優しく包む
僕は君が本気で好きなだけ
涙ってほんとに出るんだね

君のことが大好きなのに
君のことが大好きだから僕は歌うよ
君のことが大好きだから
君のことが大好きだから僕は歌うよ

SKOOL KILL ときめきたいったらありゃしねえ

---

CRASH Kill Destroy
CRASH Kill Destroy

Tokimekitaittara arya shinee

Gakkou kaeri ni kimi no ushiro wo tsuketemitan da yo
Kimi no heya wa nikai no mizutamamoyou no KAATEN
Gakkou de kimi no JYAAJI nusumareta jiken ga attaro
Dare ni mo ienai kedo hontou wa hannin wa boku sa

Boku wa STOOKAA nanka janai yo
Sono hen no yatsura to issho ni shinaidekure yo
Boku wa kimi ga honki de sukina dake
SOFUTOKURIIMU wo issho ni tabetai dake

Kimi no koto ga daisuki dakara
Kimi no koto ga daisuki dakara boku wa utau yo
Kimi no koto ga daisuki dakara
Kimi no koto ga daisuki dakara boku wa utau yo

Suki Suki Tokimekitaittara arya shinee

Kokugo no kyoukasho roudoku suru kimi wa
Mo haya UINONA RAIDAA sa
Taiiku no jyugyou DORIBURU suru kimi no
Oshiri wa MIRUKU tappuri no ichigo sa
Ongaku no jikan kimi ga fukutate fue ni boku wa henshin suru no sa
Yasumi jikan ni kimi ni chokkai wo kakeru
SAKKAA-ya no ano yarou wo bun nagutte yaritai no sa

Boku wa STOOKAA nanka janai yo
Sono hen no yatsura to issho ni shinaidekure yo
Boku wa kimi ga honki de sukina dake
SOFUTOKURIIMU wo issho ni tabetai dake

Kanashii jiken ya arasoi goto ga yo no naka ippai aru kedo
Kimi ga soba ni itekuretara mou heiwa nano sa
Kanashii jiken ya arasoi goto ga yo no naka ippai aru kedo
Kimi ga soba ni itekuretara mou heiwa nano sa

SKOOL KILL tokimekitaittara arya shinee

Gakkou kaeiri ni kimi no ushiro wo tsuketemitanda yo
Kimi wa dokka no OSHARE yarou to machiawase wo shiteta
Soitsu ga kimi no oshiri no atari ni te wo ateta toki
Boku wa hashitte nigete CD manbiki shitanda

Nandaka kaeri michi ga itsumo to chigatte mieru
Yake ni yuuyake ga boku wo yasashiku tsutsumu
Boku wa kimi ga honki de sukina dake
Namida-tte honto ni derunda ne

Kimi no koto ga daisukina noni
Kimi no koto ga daisuki dakara boku wa utau yo
Kimi no koto ga daisuki dakara
Kimi no koto ga daisuki dakara boku wa utau yo

SKOOL KILL tokimekitaittara arya shinee

---

CRASH Kill Destroy
CRASH Kill Destroy

If you want to thrive, there's no way!

On your way home form school, I wanted to try following your behind
Your room is the one with the polka-dot curtains on the second floor
You're the one who had the incident where your jersey was stolen at school
I haven't told anyone, but the culprit was really me

I'm not some kind of stalker, you know
Please don't group me in with those bastards
I just truly like you
I just want to eat soft-serve ice cream with you

Since I really like you
Since I really like you, I sing
Since I really like you
Since I really like you, I sing

Love Love If you want it to thrive, there's no way!

Reading aloud from your Japanese textbook,
You're already Winona Ryder
Dribbling in gym class,
Your behind is ample strawberry milk
During music time, when you blow your flute, I transform
During free period when that bastard from the soccer club
Flirts with you in passing, I want to hit him in the face

I'm not some kind of stalker, you know
Please don't group me in with those bastards
I just truly like you
I just want to eat soft-serve ice cream with you

There is a lot of sadness and disputes in this world but
If you were by my side, I would already be at peace
There is a lot of sadness and disputes in this world but
If you were by my side, I would already be at peace

SKOOL KILL If you want to thrive, there's no way!

On your way home form school, I wanted to try following your behind
You were waiting for some handsome bastard somewhere
The time that bastard put his hand on your behind
I ran away and shoplifted a CD

Somehow the way back home always looks different
The rapidly setting sun wrapped me softly
I just really like you
My tears really came, you know

Despite really liking you
Since I really like you, I sing
Since I really like you
Since I really like you, I sing

SKOOL KILL If you want to thrive, there's no way!

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:12 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
03 銀杏BOYZ - あの娘に1ミリでもちょっかいかけたら殺す
Ging Nang BOYZ - Ano musume ni 1 MIRI demo chokkai kaketara korosu
translation and romanization by: Blank


僕にとって君はセーラー服を着た天使
色白で無口でどこか淋しそうな女の子
もしもモーニング娘。に君がスカウトされたらどうしよう
もしも君がいないと僕は登校拒否になる

君のママは新しいパパを見つけて
君を連れ去って
遠い街へ転校してしまう

君のパパを殺したい
君のパパを殺したい
君のパパを殺したい 僕が君を守るから

世界の終わりさ 第三次世界大戦さ
ヒトラーみたいな奴に君はさらわれてしまう
お別れする時 曇り空の校庭で
手紙を渡したら君は初めて笑ってくれた

君のママは新しいパパと暮らして
君を連れ去って
遠い街へ転校してしまう

君のパパを殺したい
君のパパを殺したい
君のパパを殺したい 僕が君を守るから

星空は綺麗だ 可哀想なくらい綺麗だ
夜のスクリーンに君の顔を映してくれた

僕が大人になってきっと君を探すから
僕らふたりだけで
ふたりだけで結婚式を挙げよう

君のパパを殺したい
君のパパを殺したい
君のパパを殺したい 僕が君を守るから

君のパパを殺したい
君のパパを殺したい
君のパパを殺したい 僕が君を守るから

------

Boku ni totte kimi wa SEERAA fuku wo kita tenshi
Iro shiro de mukuchi de dokoka sabishi souna onna no ko
Moshimo MOONINGU musume ni kimi ga SUKAUTO saretara dou shiyou
Moshimo kimi ga inai to boku wa toukoukyou ni naru

Kimi no mama wa atarashii papa wo mitsukete
Kimi wo tsuresatte
Tooi machi he tenkoushite shimau

Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai Boku ga kimi wo mamoru kara

Sekai no owari sa daisanshi sekai taisen sa
HITORAA mitaina yatsu ni kimi wa sarawarete shimau
O-wakaresuru toki Kumori sora no koutei de
Tegami wo watashi tara kimi wa hajimete waratte kureta

Kimi no mama wa atarashii papa wo kurashite
Kimi wo tsuresatte
Tooi machi he tenkoushite shimau

Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai Boku ga kimi wo mamoru kara

Hoshizora wa kirei da Kawaisouna kurai kirei da
Yoru no SUKURIIN ni kimi no kao wo utsushite kureta

Boku ga otona ni natte kitto kimi wo sagasu kara
Bokura futari dake de
Futari dake de kekkonshiki wo ageyou

Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai Boku ga kimi wo mamoru kara

Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai
Kimi no papa wo koroshitai Boku ga kimi wo mamoru kara

------

You were an angel in sailor clothes that was taken from me
A reserved fair-skinned girl that somehow seemed lonely
If you were scouted by Morning Musume, I wonder what you would do
If you weren't here I would go truant too

As for your mama, well she's found a new papa
She took you away
And transferred schools to a faraway town

I want to kill your father
I want to kill your father
I want to kill your father In order for me to protect you

The world is over It's World War III
You'll be swept off your feet by some bastard like Hitler
The time we broke up The campus sky was cloudy
When you rejected my letter, it was the first time you laughed for me

As for your mama, well she's living it up with her new papa
She took you away
And transferred schools to a faraway town

I want to kill your father
I want to kill your father
I want to kill your father In order for me to protect you

The star-filled sky is pretty It's so pretty that it's sad
Your face was thankfully projected onto the screen of night

When I become an adult, I'll definitely search for you so
It will be just the two of us
Just for the two of us, I'll give you a wedding ceremony

I want to kill your father
I want to kill your father
I want to kill your father In order for me to protect you

I want to kill your father
I want to kill your father
I want to kill your father In order for me to protect you

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:13 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
04 銀杏BOYZ - 童貞フォーク少年、高円寺にて爆死寸前 (Doutei FOOKU shounen, Kouenji nite bakushi sunmae) [Virgin folk boy, bomb victim just in front of Kouenji]
translated by: Blank


連邦警察が動き出してる
今夜は誰が殺された
お月様はフォークを弾いてる

隣りの部屋では母ちゃん泣いてる
親父が女と逃げた
僕はひとりパンクを聴いてる

あうあうあー
僕のあそこがなんだかムズムズするんだ

あの娘のお尻に顔をうずめて
息ができなくなって
いっそのこと死んでしまいたい

修学旅行で京都に行って
初めて仏像を見た時
「しっかりしなさい」と仏像に言われた

あうあうあー
友達の彼女を好きになっちゃった

あうあうあー
僕のあそこがなんだかムズムズするんだ
あうあうあー
僕のあそこが僕の言うことをきかない


---

Renpou keisatsu ga ugoki dashiteru
Konya wa dare ga korosareta
o-Tsuki-sama wa FOOKU wo hiiteru

Tonari no heya dewa baachan naiteru
Oyaji ga onna to nigeta
Boku wa hitori PANKU wo kiiteru

Auaua-
Boku no asoko ga nandaka MUZUMUZU surunda

Ano ko no oshiri ni kao wo uzumete
Iki ga dekinakunatte
Isso no koto shindeshimaitai

Shuugakuryokou de kyouto ni itte
Hajimete butsuzou wo mita toki
Shikkari shinasai to butsuzou ni iwareta

Auaua-
Tomodachi no kanojo wo suki ni nacchatta

Auaua-
Boku no asoko ga nandaka MUZUMUZU surunda
Auaua-
Boku no asoko ga boku no iu koto wo kikanai

---

The federation police are moving out
Someone was killed tonight
The Moon is playing folk

The mother next door is crying
Father's run away with some girl
I'm listening to punk alone

Whoa whoa whoa
My privates are really itching for it

Bury my face in that girl's behind
Make it so I can't breathe
So much so I want to die

Going to Kyoto on a school field trip
The first time I saw a Buddha statue
The Buddha statue said, "Hang in there"

Whoa whoa whoa
I fucking fell in love with my friend's girlfriend

Whoa whoa whoa
My privates are really itching for it
Whoa whoa whoa
My privates aren't listening to what I say

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:14 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
05 銀杏BOYS トラッシュ
Ging Nang BOYZ - Trash
translated and transliterated by: Blank

ベイビー 僕を愛してくれよ ベイビー 僕を壊してくれよ
愛車のチャリで革命 ペダルがスネぶつかって痛てえ
通り魔気分どうしたらいいもんかい

部屋にはプンプン虫が飛んでんよ なんだか変な臭いもするよ
WEEZER ピーズ BUZZCOCKS じゃがたら聴いてグリーン・デイ
監禁気分どうしたらいいもんかい

※ベイビーベイビー I WANNA KILL MYSELF.
まっくろけの夜とまっしろけの朝
ベイビーベイビー ガールフレンドがほしいよ
世界のどこかにきっと僕を待っているひとがいる※

ベイビー 僕に恵んでくれよ ベイビー 僕に夢を見させてよ
女子高校生 OL 清純グラビアアイドル
汚れてく 汚れてくんかい

パンツにばっちりシミがついてんよ 心にゃポッカリ穴があいてんよ
森高千里 JELLYFISH スターリン聴いてPIXIES
溺れてく 溺れてくんかい

ベイビーベイビー 幸せそうな恋人たちを
電動ノコギリでバラバラにしたいよ
ベイビーベイビー フェラチオされたいよ
世界のどこかにきっと僕を待っているひとがいる

1000回目の妄想
1000回目のキスをした
1000時間 君をはなさない
教会の鐘を鳴らしているのは誰

(※くり返し)

僕はどこ 君はだれ 僕はどこ 君はだれ そしていつ
僕と君 君と僕 ひとつになれるの

---

BABY Boku wo aishitekure yo BABY boku wo kowashitekure yo
Aisha no CHARI de kakumei PEDARU ga SUNE butsukatte ittee
Toori makkibun doushitara ii mon kai

Heya ni wa PUNPUN mushi ga tondenyo Nandaka henna nioi mo suru yo
WEEZER PEES BUZZCOCKS jagatara kiite GREEN DAY
Kankin kibun doushitara ii mon kai

*BABY BABY I WANNA KILL MYSELF
Makkuroke no yoru to masshiroke no asa
BABY BABY GAARUFURENDO ga hoshii yo
Sekai no dokoka ni kitto boku wo matteiru hito ga iru

BABY boku ni megundekure yo BABY boku ni yume wo misasete yo
Joshikoukousei OL seijun GURABIAA AIDORU
Yogoreteku Yogoretekunkai

PANTSU ni bocchiri SHIMI ga tsuiten yo Kokoro ni POKKARI ana ga aiten yo
Moritaka Chisato JELLYFISH SUTAARIN kiite PIXIES
Oboreteku Oboretekunkai

BABY BABY shiawasesouna koibitotachi wo
Dendou NOKOGIRI de BARABARA ni shitai yo
BABY BABY FERACHIO saretai yo
Sekai no dokoka kitto boku wo matteiru hito ga iru

Issenkai me no mousou
Issenkai me no KISU wo shita
Issenjikan kimi wo hanasanai
Kyoukai no kane wo narashiteiru no wa dare

*Kurikaeshi

Boku wa doko Kimi wa dare Boku wa doko Kimi wa dare Soshite itsu
Boku to kimi Kimi to Boku Hitotsu ni nareru no

----

Baby give me your love Baby please break me
A revolution by my beloved bicycle The pedal hit my shin and it hurts
What can I do to get rid of these evil feelings?

There's a fly buzzing in my room There's also a strange smell coming out
Listening to Weezer, Pees, Buzzcocks, Jagatara, Green Day
What can I do with these repressed feelings?

*Baby Baby I wanna kill myself
Pitch black night and pure white morning
Baby baby I want a girlfriend
Somewhere in the world, there's definitely a person waiting for me

Baby please give me mercy Baby please show yourself in a dream
High school girl, OL (Office Lady,) Innocent gravure idol
You'll be sullied, will you become corrupted?

There will be a perfect stain on your panties A gaping hole will be opened in your heart
Listening to Moritaka Chisato, Jellyfish, The Stalin, Pixies
I'm going to drown, will I drown?

Baby Baby Couples that look like they're happy
I want to chop into pieces with a chainsaw
Baby Baby I want to be fellated
Somewhere in the world, there's definitely a person waiting for me

Daydream 1000 times
Kissed 1000 times
Not letting you go 1000 hours
Who is it ringing the church bells?

*Chorus

Where am I? Who are you? Where am I? And when?
Me and you, You and I, Can we become one?

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:16 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
06 銀杏BOYZ - なんて悪意に落ちた平和なんだろう
translated and transliterated by: Blank


僕は世界から仲間はずれさ
手首切っちまうーポアされちまうー
ココアカラーの南の空を
マグマ大便が飛んでぐべや 工藤静香やね

リンリン鈴虫が鳴いています
そんな時 僕はちょびっとセンチメンタル

ああ なんて悪意に平和なんだろう
平和なんだろう
平和なんだろう

あなたの正義がコンドーム着けてママ
可愛いあの娘のxxxxに空き刺さる
国際貿易センタービルの65階に空き刺さる
日本代表ゴールネットに空き刺さる

リンリン鈴虫が鳴いています
そんな時僕はちょびっとセンチメンタル

ああ なんてイカ臭い愛と自分だろう
愛と自分だろう
愛と自分だろう

エルサレムの子供たち 手をつないでつないで
その最後の手が僕まで届けばいい
一緒にせかいをぶっ潰してやる
一緒に世界をうんこだらけしてやる

リンリン鈴虫が鳴いています
そんな時 僕はちょびっとセンチメンタル
名も無き路地裏に今夜も野良犬が吠え
僕はプレイテニス ちょびっとセンチメンタル

ああ なんて不透明な君と僕だろう
君と僕だろう
君と僕だろう

ああ なんて悪意に落ちた平和なんだろう
平和なんだろう
平和なんだろう

----
Ging Nang BOYZ - Nante akui ni ochita heiwa nandarou


Boku wa sekai kara nakama hazuresa
Tekubi kicchimau POA-sarecchimau
KOKOAKARAA no minami no sora wo
MAGUMA taishi ga tonde gubeya kudou shizuka ya ne

RINRIN suzumushi ga naiteimasu
Sonna toki Boku wa chobitto SENCHIMENTARU

Aa Nante akui ni ochita heiwa nandarou
Heiwa nandarou
Heiwa nandarou

Anata no seigi ga KONDOOMU tsuketa mama
Kawaii ano ko no XXXX ni tsuki-sasaru
Kokusai boueki SENTAABIIRU no 65 kai ni tsuki-sasaru
Nihon daihyou GOORUNETTO ni tsuki-sasaru

RINRIN suzumushi ga naiteimasu
Sonna toki Boku wa chobitto SENCHIMENTARU

Aa Nante IKA kusai ai to jibun darou
Ai to jibun darou
Ai to jibun darou

ERUSAREMU no kodomotachi Te wo tsunaide tsunaide
Sono saigo no te ga boku made todokeba ii
Issho ni sekai wo buttsubushiteyaru
Issho ni sekai wo unko darake ni shiteyaru

RINRIN suzumushi ga naiteimasu
Sonna toki Boku wa chobitto SENCHIMENTARU
Na mo naki rojiura ni konya mo norainu ga hoe
Boku wa PUREITENISU Chobitto SENCHIMENTARU

Aa Nante futoumeina kimi to boku darou
Kimi to boku darou
Kimi to boku darou

Aa Nante akui ni ochita heiwa nandarou
Heiwa nandarou
Heiwa nandarou

----
Ging Nang BOYZ - Ah, how evilly peace has fallen


The world has taken my friends from me
The slit their fucking wrists, They fucking died
Through the cocoa-colored southern sky
The magma ambassador flies Aren't the manufactured wisterias* still?

"Rin rin," the crickets are crying
Times like these, I get a little sentimental

Ah, how evilly peace has fallen
That is peace
That is peace

Your "justice" is a used condom
Put it in a cute girl's ****
Put it in the 65th floor of the International Trade Center Building
Put it in a net representing Japan

"Chirp chirp," the crickets are crying
Times like these, I get a little sentimental

Ah, how squid smells so much like love and freedom
Love and freedom
Love and freedom

*Elsalem's children are hand in in hand
It'd be nice if that last hand reaches me
Together, we would pummel the world
Together, we'd leave it covered in shit

"Chirp chirp," the crickets are crying
Times like these, I get a little sentimental
In an alley with no name, a stray dog barks tonight too
Playing tennis, I get a little sentimental

Ah, how unclear are you and I
You and I
You and I

Ah, how evilly peace has fallen!
That is peace
That is peace

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:17 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
07 銀杏BOYZ - もしも君が泣くならば
translated and transliterated by: Blank


誰も君のことを悲しませたくない
誰も君の無き顔みたいなんて思ってない
胸の中にある気持ちを決して恥じる事はない
人間なんて誰だって駄目なんだ

アゴがはずれるぐらい幸せ噛みしめたい
胸がはちきれるぐらい幸せ抱きしめたい
藍より藍より今すぐ君だけがほしい
人間なんてラララ

もしも君が泣くならば僕も泣く
もしも君が死ぬならば僕も死ぬ
もしも君が無くなれば僕も無く
もしも君が呼ぶならば僕もよぶ

I WANNA BE BEAUTIFUL
I WANNA BE BEAUTIFUL

もしも君が泣くならば僕も泣く
もしも君が死ぬならば僕も死ぬ
もしも君が無くなれば僕も無く
もしも君が呼ぶならば僕もよぶ

もしも君が泣くならば僕も泣く
もしも君が死ぬならば僕も死ぬ
もしも君が無くなれば僕も無く
もしも君が呼ぶならば僕もよぶ

----
Ging Nang BOYZ - Moshimo kimi ga nakunaraba

Daremo kimi no koto wo kanashimasetakunai
Daremo kimi no nakigao mitai nante omottenai
Mune no naka ni aru kimochi wo keshite hajiru koto wa nai
Ningen nante dare datte dame nanda

AGO ga hazureru gurai shiawase kamishimetai
Mune ga hachikireru gurai shiawase dakishimetai
Ai yori koi yori ima sugu kimi dake ga hoshii
Ningen nante LALALA

Moshimo kimi ga nakunaraba boku mo naku
Moshimo kimi ga shinunaraba boku mo shinu
Moshimo kimi ga nakunareba boku mo naku
Moshimo kimi ga sakebunara boku mo sakebu

I WANNA BE BEAUTIFUL
I WANNA BE BEAUTIFUL

Moshimo kimi ga nakunaraba boku mo naku
Moshimo kimi ga shinunaraba boku mo shinu
Moshimo kimi ga nakunareba boku mo naku
Moshimo kimi ga sakebunara boku mo sakebu

Moshimo kimi ga nakunaraba boku mo naku
Moshimo kimi ga shinunaraba boku mo shinu
Moshimo kimi ga nakunareba boku mo naku
Moshimo kimi ga sakebunara boku mo sakebu

----
Ging Nang BOYZ - If you would cry

You don't want to show anyone your sadness
You don't think there's anyone who would want to see your crying face
There's no shame in erasing the feelings in your heart
It's human after all, everyone is helpless

As much as my chin moves, I want to happily devour you
Until my heart bursts with joy, I want to embrace you
More than love, more than passion, from now on I want only you
It's human La la la~

If you would cry, I'd cry too
If you would die, I'd die too
If you would disappear, I would too
If you would scream, I'd scream too

I WANNA BE BEAUTIFUL
I WANNA BE BEAUTIFUL

If you would cry, I'd cry too
If you would die, I'd die too
If you would disappear, I would too
If you would scream, I'd scream too

If you would cry, I'd cry too
If you would die, I'd die too
If you would disappear, I would too
If you would scream, I'd scream too

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:18 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
08 銀杏BOYZ - 駆け抜けて性春
translation and transliteration by: Blank


終わることのない恋の歌で すべて消えて失くなれ
すべて消えて失くなれ
烈しく燃える恋の歌で 夜よ明けないでくれ
夜よ明けないでくれ

生まれて初めての唇づけは永久西の空を
永久西の空を
恥ずかしいくらいに真黄色に染めた
真黄色に染めた

あなたがこの世界に一緒に生きてくれるのなら
死んでもかまわない あなたのために

星降る青い夜さ
どうか どうか声を聞かせて
この街をとびだそうか
つよく つよく抱きしめたい

わたしはまぼろしなの
あなたの夢の中にいるの
触れれば消えてしまうの
それでもわたしを抱きしめてほしいの

つよく つよく つよく

あなたがこの世界に一緒に生きてくれるのなら
死んでもかまわない あなたのために

あなたがこの世界に一緒に生きてくれるのなら
月まで届くような翼で飛んでゆけるのでしょう

------
Ging Nang BOYZ - Kakenukete Seishun


Owaru koto no nai koi no uta de Subete kiete naku nare
Subete kiete naku nare
Hageshiku moeru koi no uta de Yoru yo akenaide kure
Yoru yo akenaide kure

Umarete hajimete no kuchidzuke wa Eikyuu nishi no sora wo
Eikyuu nishi no sora wo
Hazukashii kurai ni Makkiiro ni someta
Makkiiro ni someta

Anata ga kono sekai ni isshou ni ikite kureru no nara
Shindemo kamawanai Anata no tame ni

Hoshi furu aoi yoru sa
Douka Douka kore wo kikasete
Kono machi wo tobida sou ka
Tsuyoku tsuyoku dakishimetai

Watashi wa maboroshii na no
Anata no yume no naka ni iru no
Furereba kiete shimau no
Soredemo watashi wo dakishimete hoshii no

Tsuyoku tsuyoku tsuyoku

Anata ga kono sekai ni isshou ni ikitekureru no nara
Shindemo kamawanai Anata no tame ni

Anata ga kono sekai ni isshou ni ikitekureru no nara
Tsuki made todoku youna tsubasa de tonde yukeru no desho

------

Ging Nang BOYZ - Overwhelming Youth


With a neverending love song Take everything and clear it away
Take everything and clear it away
With a passionately burning love song Please don't let the night end
Please don't let the night end

My first kiss made the endless western sky
Made the endless western sky,
As embarrassed as I was, dyed pure yellow
Dyed it pure yellow

If you and I could please live together inside this world then
I wouldn't care--even if I died If it was for you

It's a star-filled blue night
Somehow somehow let me hear your voice
I heard you were leaving this town?
Tightly, tightly, I want to hold you

I am an illusion
I am in your dreams
If you touch me, will I completely disappear?
Even still, you want to hold me?

Tightly, tighly, tightly

If you and I could please live together inside this world then
I wouldn't care--even if I died If it was for you

If you and I could please live together inside this world then
It feels like I could reach the moon with these wings Should I take off?

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:27 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
09 銀杏BOYZ - BABY BABY
translation and transliteration by: Blank


街はイルミネーション 君はイリュージョン
天使のような微笑み
君を思い出せば 胸が苦しくて
消えて失くなりそうだ

甘いシュークリーム 君はシュプリーム
月面のブランコは揺れる
夢の中で僕等 手をつないで飛んでた
目が醒めて僕は泣いた

永遠に生きられるだろうか
永遠に君のために

BABY BABY
君を抱きしめていたい
何もかもが輝いて 手を振って
BABY BABY
抱きしめてくれ
かけがえのない愛しいひとよ

永遠に生きられるだろうか
永遠に君のために

BABY BABY
君を抱きしめていたい
何もかもが輝いて 手を振って
BABY BABY
抱きしめてくれ
かけがえのない愛しいひとよ
かけがえのない愛しいひとよ

---

Ging Nang BOYZ - Baby Baby


Machi wa IRUMINEESHON Kimi wa IRYUUJON
Tenshi no youna hohoemi
Kimi wo omoidaseba Mune ga kurushikute
Kietenakunari sou da

Amai SHUUKURIIMU Kimi wa SHUPURIIMU
Getsumen no BURANKO wa yureru
Yume no naka de bokura Te wo tsunaide tondeta
Me ga samete boku wa naita

Eien ni ikareru darou ka
Eien ni kimi no tame ni

BABY BABY
Kimi wo dakishimeteitai
Nanimo kamo ga kagayaite Te wo futte
BABY BABY dakishimetekure
Kakegae no nai itoshii hito yo

Eien ni ikareru darou ka
Eien ni kimi no tame ni

BABY BABY
Kimi wo dakishimeteitai
Nanimo kamo ga kagayaite Te wo futte
BABY BABY dakishimetekure
Kakegae no nai itoshii hito yo
Kakegae no nai itoshii hito yo

---

Ging Nang BOYZ - Baby Baby


The town is an illumination, You are an illusion
A smile like an angel's
If I remember you, my chest aches
And it doesn't seem to disappear

A sweet croux la creme, You are supreme
Swaying on a swing on the moon
In a dream holding hands, we flew away
I opened my eyes and cried

Could I live forever?
Forever for you

BABY BABY
I want to hold you
Wave your hands and everything shines
BABY BABY please hold me tight
You're an irreplaceably lovely person

Could I live forever?
Forever for you

BABY BABY
I want to embrace you
Wave your hands and everything shines
BABY BABY please hold me tight
You're an irreplaceably lovely person
You're an irreplaceably lovely person

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Wed Aug 30, 2017 7:30 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
銀杏BOYZ - 漂流教室
translation and transliteration by: Blank


告別式では泣きなかったんだ
外に出たらもう雨はあがってたんだ
あいつは虹の始まりと終わりをきっと一人で探しにいったのさ

二ヶ月後の夜 夢をみた
空いちめんトビウオが飛んでいた
あいつは笑ってギターを弾いて 君と僕は手を叩いたりして歌ったのさ

このまま僕らは大人になれないまま
しがみついて忘れないんだ
君の涙をいつか笑顔に変えてくれ
光るの星に約束してくれ
はやく はやくこっちにおいでよ
君と僕は一生の友達なのさ

校舎の窓からUFOを見た
リレーのバトンを落ちとしても走った
あの娘の横顔を何度もなんども授業中ぬすんでみたかった

あの夕焼けが沈むまえに自転車で競走さ
この坂道を登りきれなかったら百円な
今まで出会えた全ての人々にもう一度いつか会えたらどんなに
素敵なことだろう

このまま僕らは大人になれないまま
しがみついて忘れないんだ
君の涙をいつか笑顔に変えてくれ
光る星に約束してくれ
はやく はやくこっちにおいでよ
君と僕は一生の友達のさ

はやく はやくこっちにおいでよ
君と僕は一生の友達なのさ

----

Ging Nang BOYZ - Hyouryuu Kyoushitsu


Kokubetsushiki dewa nakanakattanda
Soto ni detara mou ame wa agattetanda
Aitu wa niji no hajimari to owari wo kitto hitori de sagashi ni itta no sa

Nikagetsugo no yoru Yume wo mita
Sora ichimen TOBIUO ga tondeita
Aitsu wa waratte GITAA wo hiite Kimi to boku wa te wo tataitarishite utatta no sa

Kono mama bokra wa otona ni narenai mama
Shigami tsuite wasurenainda
Kimi no namida wo itsuka egao ni kaetekure
Hikaru hoshi ni yakusoku shitekure
Hayaku Hayaku kocchi ni oide yo
Kimi to boku wa isshou no tomodachi nano sa

Kousha no mado kara UFO wo mita
RIREE no BATON wo ochitoshitemo hashitta
Ano ko no yokogao wo nandomo nandomo jyugyouchuu nusundemitakatta

Ano yuuyake ga shizumu mae ni jitensha de kyousou sa
Kono sakamichi wo noborikirenakattara hyakuen na
Ima made deaeta subete no hitobito ni mou ichido itsuka aetara donna ni
Sutekina koto darou

Kono mama bokura wa otona ni narenai mama
Shigami tsuite wasurenainda
Kimi no namida wo itsuka egao ni kaetekure
Hikaru hoshi ni yakusoku shitekure
Hayaku Hayaku kocchi ni oide yo
Kimi to boku wa isshou no tomodachi nano sa

Hayaku Hayaku kocchi ni oide yo
Kimi to boku wa isshou no tomodachi nano sa

----

Ging Nang BOYZ - Drifting Classroom


I didn't cry at the funeral
It was already raining for you when I went outside
Surely you've gone looking for the beginnings and endings of a rainbow

Two months later, I had a dream
In one part of the sky, there were flying fish
You laughed and played guitar You and I clasped hands and sang

Even though you and I can't become adults like this,
I won't forget embracing you
Someday, please change your tears into smiles
On a shining star, please promise me
Quickly, Quickly come here
Since you and I are lifelong friends

I saw a UFO from the window of school
Even though I dropped the relay baton, I ran
Countless, countless times in class I wanted to steal her face away

We raced on bicycles before that evening fell
Whoever finishes climbing this hill gets 100 yen, right?
Until now, every time I went out amongst the people, I always thought how wonderful it would be
If I met you one more time

Even though you and I can't become adults like this,
I won't forget embracing you
Someday, please change your tears into smiles
On a shining star, please promise me
Quickly, Quickly come here

Quickly, Quickly come here
Since you and I are lifelong friends

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Wed Aug 30, 2017 7:49 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 30, 2017 7:32 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
銀杏BOYZ - You & I vs. The World
translated and transliterated by: Blank


you & I, now and forever.
you & I, now and forever.

今は苦しくても 今は悲しくても

君がいるから そばにいるから 僕にはなんでもできる

雨に打たれても 風に吹かれても

君がいるから そばにいるから 僕にはなんでもできる

今は苦しくても 今は悲しくても

君がいるから そばにいるから 僕にはなんでもできる

あの青い空は僕らの空 あの青い海は僕らの海

かけがえのない君と僕はどこへゆくのか

君と僕は永遠に 手と手つなぎどこまでも

尊い君よ ぬれた枕よ 限りない喜びよ

きらきら光る星空の下 遠く君ははなれていた

叫んでみたよ 叫んでみたよ 君の名前

君と僕は永遠に 手と手つなぎどこまでも

尊い君よ ぬれた枕よ 限りない喜びよ

限らない喜びよ

you & I, now and forever.
you & I, now and forever.


---

Ging Nang BOYZ - You & I vs. The World


Ima wa kurushikutemo Ima wa kanashikutemo
Kimi ga iru kara Soba ni iru kara Boku ni wa nandemo dekiru

Ame ni utaretemo Kaze ni fukaretemo
Kimi ga iru kara Soba ni iru kara Boku ni wa nandemo dekiru

Ima wa kurushikutemo Ima wa kanashikutemo
Kimi ga iru kara Soba ni iru kara Boku ni wa nandemo dekiru

Ano aoi sora ga bokura no sora Ano aoi umi wa bokura no umi
Kakegae no nai kimi to boku wa doko e yuku no ka

Kimi to boku wa eien ni Te to te tsunagi dokomademo
Toutoi kimi yo Nureta makura yo Kagirinai yorokobi yo

Kirakira hikaru hoshizora no shita Tooku kimi wa hanareteita
Sakendemita yo Sakendemita yo Kimi no namae

Kimi to boku wa eien ni Te to te tsunagi dokomademo
Toutoi kimi yo Nureta makura yo Kagirinai yorokobi yo
Kagiranai yorokobi yo

you & I, now and forever.
you & I, now and forever.

---

Ging Nang BOYZ - You & I vs. The World


you & I, now and forever.
you & I, now and forever.

Right now, even though I hurt Right now, even though I'm sad
Since you're here Here at my side I can do anything

Even if the rain pounds Even if the wind blows
Since you're here Here at my side I can do anything

That blue sky is our sky That blue ocean is our ocean
Where will I go with the irreplaceable you?

You and I forever Everywhere hand in hand
You're precious Wet pillows Neverending happiness

Beneath the glittering star-filled sky Separated far away from you
I tried calling I tried calling Your name

You and I forever Everywhere hand in hand
You're precious Wet pillows Neverending happiness
Neverending happiness

you & I, now and forever.
you & I, now and forever.

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Thu Sep 28, 2017 8:22 pm, edited 2 times in total.



Wed Aug 30, 2017 7:33 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
12 銀杏BOYZ - 若者たち
translated and transliterated by: Blank

日本 日本 日本

パンクロックを聴いた 世界が真っぷたつに軋んだ
原爆か 水爆か チンポコを掻きむしった
降り積もる雪は世界をまっじろけに染めて
明日はもう二度とやってこ来ないと思った

少年よナイフを握れ 心の闇を切り裂いて

死にてえ奴は茜色の空をみなよ
おんなじ誰かもおんなじ空を見てる

少年よナイフを握れ 心の闇を切り裂いて

この時代に この国に生まれ落ちた俺達
光溢れ 涙ふいて
気がふれちまうような そんな歌が歌いたいだけさ
サア タマシイヲ ツカマエルンダ

ぶっ殺してくれ 俺ん中のバケモノを
ぶっ殺してくれ 俺んなかのバケモノを

おてんと様 おいなり様
日本 日本 日本

少年よナイフを握れ 未来さえ切り開いて

この時代に この国に生まれ落ちた俺達
光溢れ 涙ふいて
気がふれちまうような そんな歌が歌いたいだけさ
サア タマシイヲ ツカマエルンダ

若者たちよ 暮れなずむ町に歌え

----

Ging Nang BOYZ - Wakamonotachi


Nippon Nippon Nippon

PANKROKKU wo kiita Sekai ga mapputatsu ni kishinda
Genbaku ka Suibaku ka CHINPOKO wo kakimushitta
Furitsumoru yuki wa sekai wo macchiroke ni somete
Ashita wa mou nido to yatte konai to omotta

Shounen yo NAIFU wo nigire Kokoro no yami wo kirisaite

Shinitai yatsu wa akane iro no sora wo minayo
Onnaji dareka mo onnaji sora wo miteru

Shounen yo NAIFU wo nigire Kokoro no yami wo kirisaite

Kono jidai ni Kono kuni ni umare ochita oretachi
Hikari afure Namida fuite
Ki ga furarechimau youna Sonna uta ga utai dake sa
SAA TAMASHII WO TSUKAMAERUNDA

Bukkoroshitekure Orennaka no BAKEMONO wo
Bukkoroshitekure Orennaka no BAKEMONO wo

Otento-sama Oinari-sama
Nippon Nippon Nippon

Shounen yo NAIFU wo nigire Mirai sae kiri hiraite

Kono jidai ni Kono kuni ni umare ochita oretachi
Hikari afure Namida fuite
Ki ga furechimau youna Sonna uta ga utaitai dake sa
SAA TAMASHII WO TSUKAMAERUNDA

Wakamonotachi yo Kurenazumu machi ni Utae

----

Ging Nang BOYZ - Young Ones


Japan Japan Japan

When it heard punk rock, The world was completely shaken
An atom bomb? A hydrogen bomb? A dick plucked off
The piling snow dyes the earth pure white
I didn't think tomorrow would come twice

Young men grab a knife! And cut out the darkness in your heart

You bastards who want to die, why don't you look at the crimson sky
Someone the same as you is looking at that same sky

Young men grab a knife! And cut out the darkness in your heart

In this age We descended and were born into this country
The light floods The tears fall
If it feels like you've been moved Just sing this song
WELL, CATCH HOLD OF YOUR SOUL

Please kill The monster that's inside me
Please kill The monster that's inside me

Oh sun! Oh Inari*!
Japan Japan Japan

Young men grab a knife! And cut the future in half

In this age We descended and were born into this country
The light floods The tears fall
If it feels like you've been moved Just sing this song
WELL, CATCH HOLD OF YOUR SOUL

Young ones! Ones who can't live in town Sing!

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Wed Aug 30, 2017 7:51 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 30, 2017 7:35 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
13 銀杏BOYZ - 青春時代
translated and transliterated by: Blank


桜咲く放課後に初恋の風がスカートを揺らす
カビ臭い体育倉庫にセックスのあとの汗がこびりつく
大地讃頌が流れるグラウンドに初戦で負けた野球部の涙が詰まっている
あああ 僕はなにかやらかしてみたい
そんなひとときを青春時代と呼ぶのだろう

可愛くて憧れだったあの娘が今じゃあ歌舞枝町風俗嬢だとよ
PKを決めて英雄だったあいつが今じゃあちっちゃなまちの郵便屋さんさ
とても幸せなはずなのに なんだか なんでか 涙が出るよ
あああ 僕はなにかやらかしてみたい
そんなひとときを青春時代と呼ぶのだろう

僕等はいずれいなくなる一人一人ずつ星になる
分かっちゃいるさ 知らねえさ 今はただ此処で笑ってたいだけさ
自転車に乗ってどこまで行こうか 風に揺られてどこまで行こうか
あああ 僕はなにかやらかしてみたい
そんなひとときを青春時代と呼ぶのだろう

そして僕は助走をつけた
惜しくもロングシュートは外れた
そしてその瞬間にいつの間にか僕は大人になったんだ

誰かと付き合って 別れて傷ついて 歌を歌ってまた好きになる
あああ 僕はなにかやらかしてみたい
そんなひとときを青春時代と呼ぶのだろう

とても悲しい時だってあるのに なんだか なんでか笑顔みせるよ
あああ 君と会ってほんとに良かったそんな僕等を青春時代はつつむだろう
青春時代はつつむだろう

----

Ging Nang BOYZ - Seishun Jidai


Sakura saku houka-go ni hatsukoi no kaze ga SUKAATO wo yurasu
KABI kusai taiiku souki ni SEKKUSU no ato no ase ga kobiritsuku
Daichi sansho ga nagareru GURAUNDO ni shosen de maketa yakyuubu no namida ga tsumatteiru
Aaa Boku wa nanika yarakashitemitai

Kawaikute akogare datta ano ko ga ima jyaa kabukicho de fuuzokujyou datoyo
PK wo kimette eiyuu datta aitsu ga ima jyaa chicchana machi no yuubinya-san sa
Totemo shiawasena hazuna noni Nandaka Nandeka namida ga deru yo
Aaa Boku wa nanika yarakashitemitai
Sonna hito toki wo seishun jidai to yobu no darou

Bokura wa izure inakunaru hitori-hitori-zutsu hoshi ni naru
Wakacchairu sa Shiranee sa Ima wa tada koko de waratteita dake sa
Jitensha ni notte doko made ikou ka Kaze ni yurarete doko made ikou ka
Aaa Boku wa nanika yarakashitemitai
Sonna hito toki wo seishun jidai to yobu no darou

Bokura wa izure inakunaru hitori-hitori-zutsu hoshi ni naru
Wakacchairu sa Shiranee sa Ima wa tada koko de waratteita dake sa
Jitensha ni notte doko made ikou ka Kaze ni yurarete doko made ikou ka
Aaa Boku wa nanika yarakashitemitai
Sonna hito toki wo seishun jidai to yobu no darou

Soshite boku wa josou wo tsuketa
Oshiku mo RONGUSHUUTO wa hazureta
Soshite sono shunkan ni itsu no ma nika Boku wa otona ni nattanda

Dareka to tsukiatte Wakarete kizu tsuite Uta wo utatte mata suki ni naru
Aaa Boku wa nanika yarakashitemitai
Sonna hito toki wo seishun jidai to yobu no darou

Totemo kanashii toki datte aru no ni Nandaka Nandeka egao wo miseru yo
Aaa Kimi to aette honto ni yokatta
Sonna bokura wo seishun jidai wa tsutsumu darou
Seishun jidai wa tsutsumu no darou

----

Ging Nang BOYZ - Springtime of Youth


The cherry trees blooming, the wind blowing my first love's skirt after class
The smell of mold in the gym's storehouse, the stickiness of sweat after sex
The baseball club's gathering and flowing tears losing to a grounder that's a poem to earth
Aaah, It's like I want to feel remorse
Isn't that what's called a person's springtime of youth?

I heard the girl I cutely yearned for is, well now, working as a girl in the sex industry in a kabuki theater district
That guy who had the deciding PK is now a small-town mailman
I should be happy but, Somehow, Some way, the tears come out
Aaah, It's like I want to feel remorse
Isn't that what's called a person's springtime of youth?

Sooner or later, all of us will pass away one by one becoming stars
I fucking get it, Don't you know? All I want to do is just laugh here, y'know
Riding a bicycle, how far could we go? If we could ride the wind, how far could we go?
Aaah, It's like I want to feel remorse
Isn't that's what's called a person's springime of youth?

Sooner or later, all of us will pass away one by one becoming stars
I fucking get it, Don't you know? All I want to do is just laugh here, y'know
Riding a bicycle, how far could we go? If we could ride the wind, how far could we go?
Aaah, It's like I want to feel remorse
Isn't that's what's called a person's springime of youth?

And then I took off
And I regrettably missed the take off ramp
And in that instant at some point I became an adult

Go out with somebody, Break up and get hurt, Sing a song and fall in love again
Aaah, It's like I want to feel remorse
Isn't that what's called a person's springtime of youth?

Even though there are times when you're sad, Somehow, Some way show me your smile
Aaah, For having met you, I'm truly happy
That's what our springtime of youth holds, doesn't it?
What our springtime of youth holds

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Wed Aug 30, 2017 7:52 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 30, 2017 7:36 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
14 銀杏BOYZ - 東京
translated and transliterated by: Blank


君と別れて僕は石ころになって 蹴っ飛ばされて転がって疲れた
出会った喜びはいつも一瞬なのに どうして別れの悲しみは永遠なの
僕と別れて君は仕事を辞めて 新幹線に乗って郡山へ帰った
車窓から眺めた空は何色だっただろう 君の心の色は何色だったろう

ぽつりぽつりと環七沿いを 濡れてはなるかと下唇噛んで

ふたりの夢は空に消えてゆく
ふたりの夢は東京の空に消えてゆく
君はいつも僕の記憶の中で笑っているよ

人生とは旅だという だけど 過去は跡形もなく消えていくだけど
ふたり手をつないで歩いた道のりこそが 僕にとってはそれこそが旅だったよ
蝉が鳴いていた夏の日の午後も 雨に濡れて走ったコンビニの帰り道も
ふたりを通り過ぎたなんでもない景色が 僕にとってはそれこそが映画のようだよ

寄せてはかえす憂鬱の波が小田急線を揺らし続ける

ふたりの思い出が空に吸い込まれて
ふたりの思い出が東京の空を吸い込まれて
君はいつも僕の記憶の中で笑っているよ

僕とふたり 世界にひとつだけ 君とふたりだけ

人を愛するということはきっと 君が君以上に僕を愛してくれたこと
僕は僕以上に君を愛せていたのかな 僕はそんな君以上に君を愛せていたのかな
僕が歌うことは全部君が僕に教えてくれたものさ
ふたりを通り過ぎたなんでもない毎日が 僕にとってはそれこそが歌になるのさ

ふたりの夢は空に消えてゆく
ふたりの夢は東京の空に消えてゆく
君はいつも僕の記憶の中で笑っているよ

----

Ging Nang BOYZ - Toukyou


Kimi to wakarete boku wa ishikoro ni natte Kettobasarete korogatte tsukareta
Deaeta yorokobi wa itsumo isshun nanoni doushite wakare no kanashimi wa eien nano
Boku to wakarete kimi wa shigoto wo yamete Shinkannsen ni notte Koriyama he kaetta
Shasou kara nagameta sora wa nan'iro datta darou Kimi no kokoro no iro wa naniro dattarou

Potsuri potsuri to kannana zoi wo Nurete wa naru kato shita-kuchibiri kande

Futari no yume wa sora ni kieteyuku
Futari no yume wa toukyou no sora ni kieteyuku
Kimi wa itsumo boku no kioku no naka de waratteiru yo

Jinsei to wa tabi dato iu dakedo Kako wa atogata mo naku kieteiku dakedo
Futari te wo tsunaide aruita michi no rikosoga Boku ni totte wa sore koso ga tabi datta yo
Semi ga naiteita natsu no hi no gogo mo Ame ni nurete hashitta KONBINI no kaeri michi mo
Futari wo toori sugita nandemonai keshiki ga Boku ni totte wa sore koso ga eiga no you da yo

Yosete wa kaesu yuutsu no nami ga odakyuusen wo yurashi tsudzukeru

Futari no omoide ga sora ni suikomarete
Futari no omoide ga toukyou no sora ni suikomarete
Kimi wa itsumo boku no kioku no naka de waratteiru yo

Boku to futari Sekai ni hitotsu dake Kimi to futari dake

Hito wo aisuro to iu koto wa kitto Kimi ga kimi ijou ni boku wo aishitekureta koto
Boku wa boku ijou ni kimi wo aiseteita no kana Boku wa sonna kimi ijou ni kimi wo aiseteita no kana
Boku ga utau koto wa zenbu kimi ga boku ni oshietekureta mono sa
Futari wo toorisugita nandemonai mainichi ga Boku ni totte wa sore koso ga uta ni naru no sa

Futari no yume wa sora ni kieteyuku
Futari no yume wa toukyou no sora ni kieteyuku
Kimi wa itsumo boku no kioku no naka de waratteiru yo

----

Ging Nang BOYZ - Tokyo


When you and I broke up, I was like a rock--Kicked aside, tumbling, and worn-out
Why is it the happiness of meeting is always momentary but The sadness of parting is forever?
After we broke up, you quit your job Got on the train and went back home to Koriyama
I wonder what color the sky was from your train window What was the color of your heart?

Raindrops, raindrops around the 7th circuit Wondering if you were getting wet, I chewed my bottom lip

Our dreams are dissappearing in the sky
Our dreams are dissappearing into the Tokyo sky
You're always laughing in my memories

They say life is an adventure, However, The past is disappearing without a trace, But
Just walking hand-in-hand with you on the road back home, To me, that was an adventure
Even on summer afternoons when cicadas were crying, Even while getting wet by the rain on the run home from the convenience store
The unremarkable landscapes we passed together To me, were like a movie

A wave of depression comes and it continues shaking the Odakyuu line

Our memories are dissappearing in the sky
Our memories are dissappearing into the Tokyo sky
You're always laughing in my memories

You and I Are the only ones in the world Just you and I

Loving someone is definitely Giving them more love than yourself
Could I have let myself love you more than myself? Could I have let you love me that much?
Everything I'm singing about is what you've taught me
Every unremarkable day we spent together, To me, became a song just like that

Our dreams are dissappearing in the sky
Our dreams are dissappearing into the Tokyo sky
You're always laughing in my memories

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Thu Sep 28, 2017 8:49 pm, edited 1 time in total.



Wed Aug 30, 2017 7:45 am
Profile
_
_

Joined: Sun Jul 02, 2006 5:03 pm
Posts: 5560
Location: Nowhere
Post Re: Ging Nang BOYZ -  Kimi to Boku no [2nd Album Translation
Apparently I didn't have the lyrics backed up for You & I vs the world on my pc when I was doing the translations.

There may be a few errors from when I had to copypasta the lyrics. My apologies in advance for any mistakes.

Overall, everything should be in a pretty good spot. While there have been translations of some GNB songs done by others in the past, I've decided to translate them all myself to have the quality be consistent between the translations. There were some ambiguous spots that didn't seem to match up with what Mineta was saying and the provided kanji in the lyrics. [color=#BFBFFF] (For instance in Toukyou, when Mineta says his ex got on the train and went to the mountains. It sounds like he says KORIA, but the kanji says something else.) The spots should have been marked off with an asterisk if it was suspect.[/color]
EDIT: Now that I've had the time and internet access to research it, he says Koriyama, which is a city in Fukushima Prefecture. I've also now included You & I's lyrics with the album. My apologies for the delay.

_________________
[quote="GoldenRhino"]AHM POSTIN' ON INSTANT MUSIC AND TOUCHIN MAH HARBL.[/quote] [quote="StevenB130"]Yeah, gay porn [i]is[/i] pretty sweet.[/quote]


Last edited by Blank on Thu Sep 28, 2017 8:51 pm, edited 1 time in total.



Wed Aug 30, 2017 7:53 am
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.