View unanswered posts | View active topics
It is currently Tue Jun 10, 2025 5:32 pm
|
Page 1 of 1
|
[ 4 posts ] |
|
Sha-la-la-llyrics traslated
Author |
Message |
Snigwel
vain dog
Joined: Sat Jun 04, 2005 8:04 am Posts: 422 Location: Latveria
|
 Sha-la-la-llyrics traslated
All right, here's a translation I did with help from my Japanese teacher -
[b]Sha-la-la-lla[/b]
Because of the sorrow I was always gloomy
It seemed like a joke
My heart that is entwined in that entanglement is going to be released
Your laughing voice covers my tomorrow
I was sitting on top of a transparent cloud, looking for the dawn
I will surly be reborn differently
While two people sway, Sha-la-la-lla
There is no need for words, Sha-la-la-lla
At the end of the season, two people
joked until the morning
Anything that is pleasant, anything that my hand touches
Snapping our fingers and whistling, we never tire, we do not sleep
And then I sing only for you.
While two people sway, Sha-la-la-lla
There is no need for words, Sha-la-la-lla
Surly there is reason to believe that I will be reborn different [size=84]<this is not present on the lyrics sheet, if I remember correctly, but is in the song>[/size]
While two people sway, Sha-la-la-lla
There is no need for words, Sha-la-la-lla
While two people sway, Sha-la-la-lla
Nothing more is needed, Sha-la-la-lla
_________________ Timshel - bloody heck yes.
|
Fri Dec 30, 2005 5:18 am |
|
 |
Josher
premium buster
Joined: Thu Jul 07, 2005 1:40 pm Posts: 1407
|
Sha La La La sounds like a porn groove to me, but I love it to death. Thanks.
_________________ [url=http://www.fileupyours.com/files/65538/06.%20Jams%20Run%20Free.mp3][img]http://img.photobucket.com/albums/v315/37935203/150004.jpg[/img][/url]
Sonic Youth - Jams Run Free
|
Fri Dec 30, 2005 4:44 pm |
|
 |
discovolante
RUBBER BED
Joined: Tue Jun 21, 2005 10:56 pm Posts: 2589 Location: beaver this, beaver that
|
You win.
_________________ [quote="Metal2Hedgehog"]A douche is something you put in a girls smiley face.[/quote] [quote="Lesser_Hamster"][i]Sawao utters a chilling whisper through the bathroom door; it's so faint that Manabe almost misses it.
"I WANNA BE YOUR GENTLE MAN."[/i][/quote]
|
Fri Dec 30, 2005 6:03 pm |
|
 |
terra
administrator
Joined: Fri Apr 01, 2005 12:23 am Posts: 2624 Location: under the sun
|
 Re: Sha-la-la-llyrics traslated
some suggestions!
"My heart that is entwined in that entanglement is going to be released" -> i'm going to free my heart that's tightly entangled
'ganjigarame ni' is more like 'tightly (bound)'. and in general, unless there's some strong reason to keep the phrase in passive voice, i tend to switch to active, because it's more natural (and usually correct) in english.
"Your laughing voice covers my tomorrow" -> i don't think 'covers' is the correct meaning of 'nurikaeru'. the definitions i found were 'repaint' or 'rewrite'.
"I was sitting on top of a transparent cloud, looking for the dawn" -> 'watching/looking at (the) day break/sunrise' would be more correct. 'sagasu' would be 'looking for, searching'.
"I will surly be reborn differently" - 'reborn differently' is awkward... just 'reborn' covers the meaning of 'umarekawaru'.
"While two people sway, Sha-la-la-lla" -> this is literally correct, but given the context i suggest using 'we' or something similar (throughout he is speaking to 'you' - kimi) everywhere it says 'futari'... it's a romantic song and 'futari' can imply a couple, 'me and you', 'the two of us', etc.
"joked until the morning" -> this makes it sound like they were just telling jokes to each other. it should be more like 'joked around', 'fooled around', 'flirted'... something along those lines.
"Anything that is pleasant, anything that my hand touches" - 'te atari shidai ni' is better translated as 'at random' (it's not literal). the 'ni' makes it an adverb. i can't be sure on the rest since i don't have the kanji lyrics handy. it also looks like you missed a line after this, looking at the romanization mare did.
"Snapping our fingers and whistling, we never tire, we do not sleep" -> snapping our fingers and whistling, we never sleep (you threw in an extra phrase, that's all)
_________________ come on sunshine, let's be off
|
Mon Feb 06, 2006 7:09 pm |
|
|
|
Page 1 of 1
|
[ 4 posts ] |
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|